"low income countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المنخفضة الدخل
        
    • البلدان ذات الدخل المنخفض
        
    • للبلدان المنخفضة الدخل
        
    • البلدان منخفضة الدخل
        
    • بالبلدان المنخفضة الدخل
        
    • للبلدان ذات الدخل المنخفض
        
    • والبلدان المنخفضة الدخل
        
    Least developed countries versus low income countries UN أقل البلدان نموا مقابل البلدان المنخفضة الدخل
    Special attention should be given to low income countries when avoiding economic and social consequences. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان المنخفضة الدخل عند تجنب العواقب الاقتصادية والاجتماعية.
    This gives progressively higher priority to the children of low income countries (LICs), in particular least developed countries (LDCs) and those of sub-Saharan Africa. UN ويعطي هذا أولوية أعلى بشكل متزايد للأطفال في البلدان المنخفضة الدخل وخاصة أقل البلدان نموا وتلك الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا.
    The primary objective of the PRSP process is to reduce poverty in low income countries. UN وإن الهدف الرئيسي من عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر هو تقليص الفقر في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    The table also shows that this distribution ensures 86 per cent of the funds are allocated to low income countries. UN ويبين الجدول أيضا أن هذا التوزيع يضمن تخصيص 86 في المائة من الموارد للبلدان المنخفضة الدخل.
    Thus, low levels of savings and investment leading to high poverty and adverse social conditions were among the biggest constraints on growth in low income countries. UN وهكذا، فإن انخفاض مستويات المدخرات والاستثمار المؤدي إلى ارتفاع الفقر والأحوال الاجتماعية المعاكسة كان من بين أكبر القيود على النمو في البلدان منخفضة الدخل.
    This will be of great value to existing schools and to those wishing to introduce new educational programmes in low income countries. UN وسيكون لهذا الأمر أهميته البالغة في المدارس الحالية وتلك التي تريد إدخال برامج تعليمية جديدة في البلدان المنخفضة الدخل.
    The decrease in prices seems to be a strong incentive for increased consumption in tobacco, especially in low income countries. UN ويبدو أن انخفاض الأسعار يشكل حافزا قويا لزيادة استهلاك التبغ، لا سيما في البلدان المنخفضة الدخل.
    Since its establishment in 2008, a total of 134 projects in least developed or low income countries, worth over $2.4 million, have been granted assistance. UN ومنذ إنشائه في عام 2008، منح إعانات لما مجموعه 134 مشروعا في أقل البلدان نموا أو في البلدان المنخفضة الدخل تزيد قيمتها على 2.4 مليون دولار.
    Between the supply generated by low income countries and the demand from industrialized countries, the choice of the destination depends on languages and connections, but also preferences and tastes. UN وبالنظر إلى العرض الذي توفره البلدان المنخفضة الدخل من الأطفال والطلب عليهم من جانب البلدان المتقدمة، يعتمد اختيار بلد المقصد على اللغات والرحلات، وكذلك على الأذواق والتفضيلات.
    ** low income countries not included in the least developed countries category. UN ** من البلدان المنخفضة الدخل ولكنها غير مدرجة ضمن فئة أقل البلدان نموا.
    Annual growth in per capita income in low income countries averaged four per cent in the first five years of the new millennium, before climbing to almost six per cent in 2006. UN وإن النمو السنوي في الدخل الفردي في البلدان المنخفضة الدخل كان معدله 4 في المائة في السنوات الخمس الأولى من الألفية الجديدة، قبل أن يرتفع إلى ما يقرب من 6 في المائة في عام 2006.
    The two main goals of the reform are to ensure that the distribution of quotas reflects the economic weight and role of member States in the global economy, and to enhance the voice of low income countries. UN والهدفان الرئيسيان للإصلاح هما ضمان أن يتجلى في توزيع الحصص الوزن والدور الاقتصاديين للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي، إضافة إلى تعزيز صوت البلدان المنخفضة الدخل.
    All creditors, including public and private creditors, should become involved in the existing international debt resolution mechanisms to ensure the debt sustainability of low income countries. UN وينبغي أن يشارك الدائنون كافة، بمن فيهم الدائنون من القطاعين العام والخاص، في الآليات الدولية القائمة لتسوية الديون وذلك لكفالة قدرة البلدان المنخفضة الدخل على تحمل الدين.
    Debtor countries, especially the low—income countries in Africa, were assisted in their negotiations through the provision of comments on their memoranda and requests before and during meetings. UN وتقدﱠم المساعدة إلى البلدان المدينة، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل في أفريقيا، في المفاوضات المتعلقة بها وذلك بإبداء التعليقات على مذكراتها وطلباتها قبل الاجتماعات وأثناءها.
    The effect would simply be to shift the burden from high income to low income countries. UN فأثر ذلك سيكون بكل بساطة نقل العبء من البلدان ذات الدخل المرتفع إلى البلدان ذات الدخل المنخفض.
    The lack of trained professionals who can provide services also presents a major constraint on health and other social sector systems, particularly in low income countries. UN كما أن انعدام المهنيين المدربين الذين يمكنهم تقديم خدمات يشكل عائقا كبيرا في مجال الصحة وغيره من أنظمة القطاعات الاجتماعية، لا سيما في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    low income countries are disadvantaged by the globalization process because of their inability to participate effectively in the transactions that take place in the globalized market place. UN فقد أضيرت البلدان ذات الدخل المنخفض من نظام العولمة نتيجة لعدم قدرتها على المشاركة بفعالية فـــي التحــولات التي حدثت في السوق العالمية.
    Inflation has declined from 8.5 per cent to 7 per cent on average for low income countries between the periods 1995-2001 and 2002-2006, respectively. UN وانخفض متوسط معدل التضخم للبلدان المنخفضة الدخل من 8.5 في المائة للفترة 1995-2001 إلى 7.0 في المائة للفترة 2002-2006.
    Observing a temporary standstill on debt repayment from low income countries which experience excessive financial and economic constraint with a view to bring immediate relief to the affected countries; UN :: العمل بتجميد وقتي لعملية إعادة تسديد الديون المتخلدة بذمة البلدان منخفضة الدخل والتي تواجه صعوبات مالية واقتصادية بالغة حتى يتم تخفيف العبء الذي ترزح تحته البلدان المتأثرة،
    UNDP and the World Bank have also engaged in exploring partnership opportunities in connection with the World Bank initiative for low income countries under stress (LICUS). UN كما شرع البرنامج والبنك الدولي في استكشاف فرص إقامة شراكات ذات صلة بمبادرة البنك الدولي الخاصة بالبلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من ضائقة.
    61. Some members suggested the introduction of a fixed threshold by setting the level based on the definition of low income countries by the World Bank. UN 61 - اقترح بعض الأعضاء إدخال عتبة ثابتة من خلال تحديد المستوى استنادا إلى تعريف البنك الدولي للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Similar programmes were in the design stage for the least developed and low income countries of Asia and Latin America. UN وهناك برامج مماثلة في مرحلة التصميم من أجل أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل في آسيا وأمريكا اللاتينية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more