"low inflation" - Translation from English to Arabic

    • انخفاض التضخم
        
    • التضخم المنخفض
        
    • انخفاض معدل التضخم
        
    • تضخم منخفض
        
    • انخفاض معدلات التضخم
        
    • وانخفاض التضخم
        
    • خفض التضخم
        
    • وانخفاض معدل التضخم
        
    • التضخم المنخفضة
        
    • بتضخم منخفض
        
    • هبوط التضخم
        
    • تسجل معدلات تضخم متدنية
        
    • بانخفاض معدل التضخم
        
    • والتضخم المنخفض
        
    • وتدني التضخم
        
    On the other hand, over-concentration on low inflation may foreclose effects to stimulate demand and increase employment. UN ومن ناحية أخرى، ربما تبطل المغالاة في التركيز على انخفاض التضخم اﻵثار المحفزة للطلب وزيادة العمالة.
    Therefore, it is important to tune the speed of convergence to low inflation. UN لذا كان من المهم تعديل سرعة الوصول إلى التضخم المنخفض.
    Continued low inflation raised expectations that the Federal Reserve Bank might further cut interest rates by year-end, despite levels at a 41-year low. UN وأثار استمرار انخفاض معدل التضخم توقعات بأن يواصل المصرف الاحتياطي الاتحادي تخفيض أسعار الفائدة حتى نهاية العام على الرغم من أن هذه الأسعار بلغت أدنى مستوى لها خلال 41 عاما.
    The National Bank was strongly committed to low inflation and stable currency targets. UN والمصرف الوطني ملتزم بقوة بتحقيق هدفي تضخم منخفض وعملة مستقرة.
    With a few exceptions, the Pacific island economies succeeded in containing inflation, assisted by low inflation rates in Australia, New Zealand and the United States, their major trading partners. UN وباستثناءات قليلة، نجحت اقتصادات بعض الجزر في المحيط الهادئ في احتواء التضخم، وساعدها على ذلك انخفاض معدلات التضخم عند أهم شركائها التجاريين؛ استراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    Between 1999 and 2003, the economy had experienced high growth rates, especially in the industrial sector, low inflation and a dramatic increase in exports. UN وفي الفترة بين 1999 و 2003، شهد الاقتصاد ارتفاع معدلات النمو، لا سيما في القطاع الصناعي، وانخفاض التضخم وزيادة هائلة في الصادرات.
    There should be a joint objective: low inflation and substantial employment growth. UN ولابد أن يكون لهذه السياسات هدف مشترك هو: خفض التضخم وكفالة النمو المستدام في العمالة.
    There is a broad agreement that low inflation is good for growth and equity in the long run. UN وهناك اتفاق عام على أن انخفاض التضخم يفيد النمو ورؤوس الأموال في الأجل الطويل.
    The outlook for 2007 was for slightly higher growth and continued low inflation. UN وتشير التوقعات بالنسبة لعام 2007 إلى نمو أعلى بصورة طفيفة واستمرار انخفاض التضخم.
    The upshot is that in a context of low inflation and marked falls in economic activity, there is a case for a more active macroeconomic policy. UN والنتيجة أنه في سياق انخفاض التضخم والانخفاضات الملحوظة في النشاط الاقتصادي، هناك مدعاة لاتخاذ سياسات اقتصاد كلي أنشط.
    Cost increases for salaries are $294,300, and the low inflation experienced in Barbados results in a small increase of $5,600. UN وتبلغ الزيادات في التكاليف المتعلقة بالمرتبات 300 294 دولار كما تنتج عن التضخم المنخفض في بربادوس زيادة ضئيلة مقدارها 600 5 دولار.
    However, at the same time, Governments need to establish and maintain macroeconomic stability, including low inflation, sustainable low budget deficits and stable exchange rates. UN ومع ذلك، فإن الحكومات بحاجة إلى القيام بتهيئة واستدامة الاستقرار علـى صعيـد الاقتصاد الكلـي، ممـا يتضمن التضخم المنخفض المستوى وعجوزات الميزانية الضئيلة والمستدامة وأسعار الصرف الثابتة.
    Many of them experienced robust economic growth in a context of relative macroeconomic stability, with low inflation and improved resource balances, including sustained FDI and ODA inflows. UN وشهد الكثير منها نمواً اقتصادياً قوياً في سياق استقرار نسبي للاقتصاد الكلي، مع انخفاض معدل التضخم وتحسن أرصدة الموارد، بما في ذلك استمرار تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية الوافدة.
    The focus on inflation, deficit and debt rendered macroeconomic policies procyclical, and the goals of low inflation and fiscal deficit were achieved by many developing countries, usually at the expense of growth and more effective employment of both labour and capital. UN وإن التركيز على التضخم والعجز والديون جعل سياسات الاقتصاد الكلي مسايرة للدورات الاقتصادية، وقد حققت العديد من البلدان النامية أهداف انخفاض معدل التضخم والعجز المالي ولكن ذلك كان عادة على حساب النمو والاستخدام الأكثر فعالية للقوة العاملة ورأس المال.
    The latest economic indicators point to a low inflation rate of 7.3 per cent and a low rate of unemployment representing 1.6 per cent of the working population. UN وتشير المؤشرات الاقتصادية اﻷخيرة إلى وجود معدل تضخم منخفض قدره ٣,٧ في المائة ونسبة بطالة منخفضة أي ما يعادل ٦,١ في المائة من السكان العاملين.
    low inflation allowed accommodative monetary policy in most of these countries, with policy interest rates being stable or lower in 2013 than in 2012. UN وساعد انخفاض معدلات التضخم على انتهاج سياسة نقدية تيسيرية في معظم هذه البلدان، حيث كانت معدلات الفائدة في عام 2013 مستقرة أو دون مستوى عام 2012.
    The fundamentals in most countries remained reasonable, however, with high foreign exchange reserves, low inflation and a still-positive aggregate current account balance. UN ومع ذلك، فقد ظلت المؤشرات الأساسية في معظم البلدان معقولة، نظرا لارتفاع احتياطيات النقد الأجنبي وانخفاض التضخم وبقاء الرصيد الإجمالي للحساب الجاري إيجابيا.
    As low inflation targets were achieved and the slowdown in economic growth became more visible, these policies were reversed at the beginning of 2001. UN وبعد أن تحققت أهداف خفض التضخم وأصبح تباطؤ النمو الاقتصادي أكثر جلاء، عُكس اتجاه هذه السياسات في بداية عام 2001.
    In most East Asian economies, private consumption and investment will continue to expand at a solid pace, supported by stable labour market conditions, low inflation and fairly accommodative monetary policies. UN وفي معظم اقتصادات شرق آسيا، سيستمر توسع الاستهلاك الخاص والاستثمار بوتيرة قوية، معتمدا على استقرار ظروف سوق العمل، وانخفاض معدل التضخم والسياسات النقدية التيسيرية إلى حد ما.
    That has been responsible for comparatively low inflation and confidence in the monetary system. UN وإلى ذلك تعزى نسبة التضخم المنخفضة بالمقارنة بالبلدان الأخرى والثقة في النظام النقدي.
    A. North America: moderate growth with low inflation 15 - 18 7 UN ألف - أمريكا الشمالية: نمو متوسط مصحوب بتضخم منخفض
    The environment was ideal for many financial markets because economic growth continued to be accompanied by relatively low inflation in the major economies. UN وكانت البيئة مثالية لكثير من الأسواق المالية لأن النمو الاقتصادي تزامن مع هبوط التضخم نسبيا في الاقتصادات الرئيسية.
    Countries that had had low inflation, high foreign exchange reserves, and fiscal surpluses at the onset of the crisis had more room to conduct countercyclical policies in response to the crisis. UN فالبلدان التي كانت تسجل معدلات تضخم متدنية وتملك احتياطات كبيرة من النقد الأجنبي وتسجل فوائض مالية في بداية الأزمة كان لديها هامش حرية أكبر لانتهاج سياسات لمواجهة التقلبات الدورية كرد فعل على الأزمة.
    The performance in 2002 itself had significantly exceeded expectations so that by the end of 2003, following the 2001 slowdown, ESCAP developing countries had enjoyed two years of buoyant growth combined with low inflation. UN وكان الأداء في عام 2002 نفسه قد تجاوز التوقعات إلى حد كبير مما جعل البلدان النامية في منطقة اللجنة تحقق، على إثر تباطؤ الاقتصاد في عام 2001، نمواً قوياً اقترن بانخفاض معدل التضخم.
    A consensus now exists within the World Bank and IMF that Mozambique is on a trend towards high growth and low inflation. UN ويوجد توافق في اﻵراء حاليا داخل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أن موزامبيق تسير في الاتجاه الموصل إلى حالة النمو المرتفع والتضخم المنخفض.
    His tenure at the helm was marked by an impressive record of economic growth with low inflation, which began the process of making Zambia an economic success story. UN وقد اتسمت فترة رئاسته بسجل يبعث على الإعجاب في النمو الاقتصادي وتدني التضخم حيث بدأ عملية جعلت من زامبيا قصة نجاح اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more