In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. | UN | في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة. |
In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. | UN | في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة. |
From the data that is available, preparedness remains a low priority. | UN | واستنادا إلى البيانات المتاحة، لا يزال التأهب يمثل أولوية دنيا. |
Other delegations regarded the programme as a low priority. | UN | ورأت وفود أخرى أن البرنامج ذو أولوية دنيا. |
She wondered what " low priority " would mean in practice. | UN | وتساءلت عن معنى " اﻷولوية الدنيا " من الوجهة العملية. |
Sadly, NCD prevention and control programmes have remained a low priority for national and international engagement. | UN | من المؤسف أن برامج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها ظلت ذات أولوية متدنية في الالتزامات الوطنية والدولية. |
In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. | UN | في العديد من البلدان والمناطق، حظيت مرحلة الطفولة المبكرة بأولوية منخفضة في تطوير الخدمات الجيدة. |
In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. | UN | في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة. |
In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. | UN | في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة. |
In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. | UN | في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة. |
Funding for child protection in countries giving it low priority has also been a challenge. | UN | كما أن تمويل حماية الطفل في البلدان التي تُوليها أولوية منخفضة يشكل تحديا أيضا. |
Sound chemicals management is frequently accorded low priority in development plans and is consequently under-resourced. | UN | وكثيراً ما تولى الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أولوية منخفضة في خطط التنمية وبالتالي فهي تعاني من نقص الموارد. |
In other countries, however, ending child marriage is given a low priority despite the fact that the practice infringes on the rights of a high proportion of adolescent girls and a proportion, albeit smaller, of adolescent boys. | UN | إلا أن وضع حد لزواج الطفل أصبح يمنح، في بلدان أخرى، أولوية دنيا على الرغم من أن هذه الممارسة تنتهك حقوق نسبة كبيرة من الفتيات المراهقات ونسبة من الأولاد المراهقين، وإن كانت قليلة. |
Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. | UN | ومما يؤسف لـه أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو أنه قد تم تجاهله أو إيلاؤه أولوية دنيا. |
What it does tell us, however, is that older women are a low priority for most countries and that Governments have a long way to go to meet their commitments under Beijing towards older women. | UN | غير أن ما يخبرنا به هذا الاستبيان هو أن النساء المسنات يمثلن أولوية دنيا في معظم البلدان وأن أمام الحكومات شوط طويل لتلبية الالتزامات نحو النساء المسنات بموجب إعلان ومنهاج عمل بيجينغ. |
This type of arrangement should be given low priority, at least until possible alternative training opportunities have been fully investigated. | UN | وينبغي ايلاء أولوية دنيا لهذا النوع من الترتيبات، على الأقل إلى حين تتم دراسة كاملة لفرص التدريب البديلة الممكنة. |
low priority tasks will be discontinued and duplicative official records will be eliminated. | UN | وستوقف المهام ذات اﻷولوية الدنيا كما تلغى الوثائق الرسمية التي فيها ازدواجية. |
Under the same procedure, if additional expenditures are proposed that exceed resources available from the contingency fund, these activities can be implemented only through redeployment of resources from low priority areas or modification of existing activities. | UN | ووفقا لﻹجراء نفسه، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة إلا عن طريق نقل موارد من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا أو تعديل اﻷنشطة القائمة. |
Concern was expressed at the cut back in activities for refugee children and the apparently low priority given to this issue. | UN | وأعرب عن القلق إزاء تقليص الأنشطة الخاصة باللاجئين الأطفال وإزاء إعطاء أولوية متدنية لهذه المسألة على ما يبدو. |
Mental health promotion and preventive aspects of mental health are a low priority. | UN | ولا يحظى تعزيز الصحة العقلية والجوانب الوقائية للصحة العقلية إلا بأولوية منخفضة. |
The Administration intended to suspend temporarily certain low priority tasks and reassign the staff performing them. | UN | وتنوي الإدارة تعليق بعض المهام ذات الأولوية المنخفضة مؤقتا، وإعادة توزيع الموظفين الذين يؤدونها. |
A. low priority and lack of a strong child protection system 50 11 | UN | ألف- الأولوية المتدنية والافتقار إلى نظام قوي لحماية الأطفال 50 14 |
Despite this and the prevalence and impact of mental disorders, mental health has been accorded a low priority by many Governments. | UN | ورغم ذلك ورغم انتشار الاضطرابات العقلية وتأثيرها، لم تمنح حكومات كثيرة أولوية كبيرة للصحة العقلية. |
The reasons for those failures are manifold, but they all boil down to the low priority afforded to wastewater management or to the advancement of solutions that are inappropriate in a given context. | UN | ورغم تتعدد أسباب هذه الإخفاقات فإنها تعود في آخر المطاف إلى انخفاض الأولوية التي تُعطى لمعالجة المياه العادمة أو إلى الأخذ بالحلول غير الملائمة للسياق المعيّن. |
Conventional data collection and national-level reporting methods tend to obfuscate the true extent of urban poverty and slum formation, resulting in low priority being accorded to urban development and urban poverty reduction in national development plans and international assistance strategies. | UN | فالأساليب التقليدية لجمع البيانات وتقديم التقارير على الصعيد الوطني تجنح إلى حجب المدى الحقيقي لانتشار الفقر في الحضر وتكون الأحياء الفقيرة، مما يؤدي إلى احتلال التنمية الحضرية والحد من الفقر في الحضر موقعا متأخرا في قائمة أولويات الخطط الإنمائية الوطنية وفي استراتيجيات المساعدات الدولية. |
Sir... isn't that a fairly low priority right now? | Open Subtitles | سيدي أليس هذا بأقل أولويه الآن؟ |
This is because social sectors have always received low priority, owing to the aggressive reforms aimed at reducing the governmental machinery, and the shortage of public resources which gives priority to the key economic agencies of finance and the Central Bank. | UN | ويعود هذا إلى أن القطاعات الاجتماعية دائما لا تتمتع إلا بأولوية دنيا وذلك بسبب عمليات الإصلاح القوية التي تهدف إلى تخفيض جهاز الحكومة، وبسبب نقص الموارد العامة التي تعطي الأولوية لوكالات الاقتصاد العام المتمثلة بالمالية والبنك المركزي. |
:: Inadequate political support, low priority and inadequate funding for statistics | UN | :: عدم كفاية الدعم السياسي، وتدني الأولوية الممنوحة للإحصاءات وعدم كفاية تمويلها؛ |
Persons with disabilities are also often considered low priority when antiretrovirals are distributed.h | UN | وكثيرا ما يُعتبر الأشخاص المعوقون أيضا على درجة منخفضة من الأولوية عند توزيع العقاقير المضادة للفيروسات المعكوسة. |
(a) low priority given to new and renewable energy development in national energy planning and policy development; | UN | (أ) ضعف الأولوية التي تولى لتطوير الطاقة المتجددة في التخطيط للطاقة ووضع السياسات العامة على الصعيد الوطني؛ |