"low-emission development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المنخفضة الانبعاثات
        
    • الإنمائية الخفيضة الانبعاثات
        
    • التنمية الخفيضة الانبعاثات
        
    • تنمية خفيضة الانبعاثات
        
    • التنمية خفيضة الانبعاثات
        
    • تنمية منخفضة الانبعاثات
        
    • التطوير خفيضة الانبعاثات
        
    • الإنمائية الخفيفة الانبعاثات
        
    • الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات
        
    2. Scientific knowledge generated on emerging issues relevant to low-emission development decision-making and policy UN 2 - المعارف العلمية المستخدمة في القضايا الناشئة ذات الصلة بصنع القرارات والسياسات بشأن التنمية المنخفضة الانبعاثات
    DTIE 2. Scientific knowledge generated on emerging issues relevant to low-emission development decision-making and policy UN 2 - المعارف العلمية المستخدمة في القضايا الناشئة ذات الصلة بصنع القرارات والسياسات بشأن التنمية المنخفضة الانبعاثات
    (c) Requested developed country Parties to submit information related to progress towards the formulation of their low-emission development strategies; UN (ج) طلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف تقديم المعلومات المتصلة بالتقدم المحرز نحو صوغ استراتيجياتها الإنمائية الخفيضة الانبعاثات()؛
    She also highlighted that the challenges faced by the public sector when considering engaging the private sector include the profit-driven nature of the private sector entering into conflict with the social and environmental objectives of low-emission development strategies and NAMAs, or big gaps in private-sector skills and capacities. UN كما أوضحت السيدة أفيرشينكوفا أن التحديات التي يواجهها القطاع العام عندما يعتزم إشراك القطاع الخاص تشمل احتمال تضارب الطابع الربحي لهذا القطاع مع الأهداف الاجتماعية والبيئية الواردة في الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، أو قصور كبيرة في مهارات وقدرات القطاع الخاص.
    (v) As suggested by the Advisory Board of the CTCN, national designated entities should be encouraged to identify opportunities to coordinate with the national focal points for other UNFCCC processes, such as nationally appropriate mitigation actions, NAPs and low-emission development strategies. UN ينبغي، وفقاً لما اقترحه المجلس الاستشاري للمركز والشبكة، تشجيع الكيانات الوطنية المعينة من أجل تحديد الفرص المتاحة للتنسيق مع حلقات الوصل الوطنية لعمليات الاتفاقية الأخرى، مثل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية، واستراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات.
    11. Developing country Parties shall prepare low-emission development plans. UN 11- تُعدّ البلدان الأطراف خطط تنمية خفيضة الانبعاثات.
    the low-emission development strategy of the country in the context of its broader sustainable development strategy and GHG emission pathway. UN استراتيجية التنمية المنخفضة الانبعاثات للبلد في سياق استراتيجيته الأوسع للتنمية المستدامة ومسار انبعاثات غازات الدفيئة فيه.
    Providing a technical assessment of the low-emission development strategies of developing countries and the NAMAs contained therein and of the corresponding needs for support identified. It shall assess, in particular, the contribution of a proposed emission pathway to a substantial deviation from business-as-usual emission projections; UN (أ) إجراء تقييم تقني لاستراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاثات للبلدان النامية وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الواردة فيها ولما يُحدّد من الاحتياجات المناظرة للدعم وتقيّم هذه الآلية، بصورة خاصة، مدى مساهمة مسار مقترح للانبعاثات في حدوث انحراف كبير عن اسقاطات الانبعاثات المعتادة؛
    1) Move paragraphs 24 - 30 (paras 60 - 64, page 80 of document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1) to a new subsection on low-emission development strategies. UN 1) تُنقل الفقرات 24-30 (الفقرات 60-64، الصفحة 80 من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1) إلى جزء فرعي جديد يتعلق باستراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاثات.
    The UNDP Low-Emission Capacity-Building Programme, a new global programme that has received financing from the European Commission and the Governments of Australia and Germany, provides capacity-building support for low-emission development to MICs including Argentina, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Lebanon, Malaysia, Mexico, Peru and Thailand. UN ويقدم برنامج بناء القدرات في مجال خفض الانبعاثات، وهو برنامج عالمي جديد وضعه البرنامج الإنمائي وحصل على تمويل من المفوضية الأوروبية وحكومتي أستراليا وألمانيا، الدعم في بناء القدرات من أجل التنمية المنخفضة الانبعاثات إلى البلدان المتوسطة الدخل، ومنها الأرجنتين، وإكوادور، وبيرو، وتايلند، وشيلي، والصين، وكوستاريكا، وكولومبيا، ولبنان، وماليزيا، والمكسيك.
    32. The SBSTA encouraged Parties to draw upon the outcomes of the experience-sharing workshop on TNAs and to build on them when preparing their nationally appropriate mitigation actions, national adaptation plans, low-emission development strategies and technology road maps and action plans. UN 32- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على الاستفادة من نتائج حلقة العمل المتعلقة بتبادل الخبرات بشأن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية والاستناد إليها عند إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيف الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات وخرائط طريق التكنولوجيا وخطط العمل.
    He highlighted the need to ensure that the mitigation assessments that countries are undertaking are aligned with other processes, such as technology needs assessments and the preparation of their nationally appropriate mitigation actions (NAMAs) and low-emission development strategies. UN وأكد على ضرورة أن تكون تقييمات التخفيف التي تقوم بها البلدان متوائمة مع العمليات الأخرى، من مثل تقييم الاحتياجات التكنولوجية وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات الخاصة بها. 10- وذكر السيد دانييل س.
    Enabling activities, such as preparation and elaboration of low-emission development plans and strategies and planning and elaboration of NAMAs, and related capacity-building, carried out by developing country Parties shall be supported on the basis of the agreed full costs. UN 20- تُدعم أنشطة التمكين التي تقوم بها البلدان الأطراف النامية، مثل إعداد ووضع الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات وتخطيط ووضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وما يتصل بذلك من بناء للقدرات وذلك على أساس تغطية كامل التكاليف المتفق عليها.
    11. Requests developed country Parties to share experiences with the development of low-emission development strategies during the in-session workshops referred to in paragraph 5(b) above, and invites developed country Parties to submit information related to progress towards the formulation of their low-emission development strategies; UN 11- يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف عرض ما لديها من خبرات في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات خلال حلقات العمل التي ستُعقد أثناء الدورة والمشار إليها في الفقرة 5(ب) أعلاه، ويدعوها إلى تقديم المعلومات المتصلة بالتقدم المحرز نحو صوغ استراتيجياتها الإنمائية الخفيضة الانبعاثات؛
    The TEC, at its 5th meeting, considered the current status of implementation of the results of TNAs and the interlinkages between the TNA process and national and international climate policymaking processes, including nationally appropriate mitigation actions (NAMAs), national adaptation plans (NAPs) and low-emission development strategies. UN ونظرت اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الخامس، في الحالة الراهنة لتنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية والروابط القائمة بين عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية والعمليات الوطنية والدولية لوضع السياسات المتعلقة بالمناخ، بما في ذلك إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية، واستراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات.
    23. The LEDS Global Partnership is an initiative which advances climate-resilient low-emission development through coordination, information exchange and cooperation among donors' programmes supporting LEDS and country institutions developing LEDS. UN 23- والشراكة العالمية للاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات مبادرة تدفع عجلة التنمية الخفيضة الانبعاثات القادرة على التأقلم مع تغير المناخ عن طريق التنسيق وتبادل المعلومات والتعاون بين برامج الجهات المانحة التي تدعم الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات والمؤسسات القطرية القائمة على إعداد تلك الاستراتيجيات.
    [Parties should cooperate in achieving the peaking of global and national emissions [as soon as possible][in 2015], recognizing that the time frame for peaking will be longer in developing country Parties and bearing in mind that social and economic development and poverty eradication are the first and overriding priorities of developing country Parties and that low-emission development is indispensable to sustainable development;] UN 3- [ينبغي للأطراف أن تتعاون على بلوغ سقف الانبعاثات العالمية والوطنية [في أقرب وقت ممكن] [في عام 2015]، معترفة بأن الإطار الزمني لبلوغ هذا السقف سيكون أطول في البلدان النامية الأطراف وواضعة في اعتبارها أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر يأتيان في مقدمة الأولويات المهيمنة للبلدان النامية الأطراف وأن التنمية الخفيضة الانبعاثات لا غنى عنها للوصول إلى التنمية المستدامة؛]
    Parties that are LDCs may prepare low-emission development plans at their own discretion. UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    To inform domestic action and the [provision] [allocation] of increased international financial support, possibly forming a component of a country's sustainable development plan and low-emission development strategies; UN (ﻫ) توفير أساس لاتخاذ الإجراءات المحلية و[تقديم] [تخصيص] دعم مالي دولي متزايد، يمكن أن يدخل في تكوين خطة التنمية المستدامة واستراتيجيات التنمية خفيضة الانبعاثات لبلد من البلدان؛
    The United Nations Development Programme Low Emission Capacity Building Programme: a global initiative to support mitigation action - low-emission development strategies, nationally appropriate mitigation actions and measurement, reporting and verification UN :: برنامج بناء القدرات من أجل تنمية منخفضة الانبعاثات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: مبادرة عالمية لدعم إجراءات التخفيف - الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات، إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والقياس والإبلاغ والتحقق
    Provide technical and technology-related financing and policy advice, including on technology needs assessments, technology development plans or low-emission development strategies, to Parties as requested. UN 10- إسداء المشورة التقنية والمشورة في مجال التمويل والسياسات المتصلة بالتكنولوجيا إلى الأطراف بناء على طلبها، بما يشمل إجراءات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، أو خطط تطوير التكنولوجيا أو استراتيجيات التطوير خفيضة الانبعاثات.
    (b) Energy efficiency is improved and the use of renewable energy is increased in countries to help reduce greenhouse gas emissions and other pollutants as part of their low-emission development pathways UN (ب) تحسُّن الكفاءة في استخدام الطاقة وحدوث زيادة في استخدام الطاقة المتجددة في البلدان للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة والملوثات الأخرى كجزء من مساراتها الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more