"low-gwp" - Translation from English to Arabic

    • ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي
        
    • ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي
        
    • المنخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي
        
    • قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي
        
    • ذات إمكانية الاحترار العالمي المنخفضة
        
    • منخفضة القدرة على الاحترار العالمي
        
    • ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة
        
    • الهيدروكلوري فلوري ذو القدرة المنخفضة
        
    • القدرة على إحداث الإحترار العالمي
        
    • المتدنية القدرة على إحداث الإحترار
        
    • الكربون الهيدروكلوري فلوري ذو القدرة
        
    • ذات دالة احترار عالمي منخفضة
        
    • فلوري ذو القدرة المنخفضة على
        
    • التبريد ذات القدرة المنخفضة
        
    • ذات قدرات منخفضة على إحداث
        
    Such a survey could also address the current consumption of low-GWP substances. UN ومن شأن هذا الاستقصاء أن يتناول أيضاً الاستهلاك الحالي للمواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    Some low-GWP alternatives are not yet mature. UN وبعض البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي لم تبلغ بعد مرحلة النضوج.
    Technology in the subsectors is still changing, however, including with regard to the consideration of low-GWP alternatives. UN ولا تزال التكنولوجيا في القطاعات الفرعية تشهدا تغيراً، بما في ذلك ما يتعلق بالنظر في البدائل ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    Developing countries, they had said, needed to be confident that low-GWP alternatives were available and would provide a long-term solution. UN وقالوا إن البلدان النامية تحتاج إلى أن تكون واثقة من أن البدائل المنخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي متوفرة وستكفل حلاً طويل الأجل.
    The bonus is intended as an incentive for the design of appliances that use low-GWP refrigerants. UN والغرض من هذه العلاوة هو أن تكون بمثابة حافز لتصميم أجهزة تستخدم مواد تبريد ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    For the Article 5 case, the incursion of low-GWP alternatives is evident from the year 2000 onwards. UN وبالنسبة لحالة الأقاليم العاملة بموجب المادة 5 فإن تأثير البدائل ذات إمكانية الاحترار العالمي المنخفضة يبدو واضحاً بدءاً من عام 2000 وما بعده.
    However, the importance of guiding investment into low-GWP solutions wherever possible is clear in view of the anticipated rate of growth of the RAC sector in the period through to 2030. UN غير أن أهمية توجيه الاستثمار نحو الحلول ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي حيثما أمكن تبدو واضحة، نظراً لمعدل النمو المتوقع لقطاع التبريد وتكييف الهواء في الفترة حتى عام 2030.
    Hence, efforts should be focused on ensuring that low-GWP options are well proven at the earliest opportunity in order to inspire investment confidence. UN ومن ثم، ينبغي أن تركز الجهود على ضمان إثبات جدوى الخيارات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في أقرب فرصة من أجل تعزيز ثقة المستثمرين.
    In addition, the Multilateral Fund has sponsored a number of low-GWP pilot programmes. UN وعلاوة على ذلك، تولى الصندوق المتعدد الأطراف رعاية عدد من البرامج الرائدة ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    In order to determine an indicative amount for a gradual conversion to low-GWP from ODS, three possibilities have been considered. UN ومن أجل تحديد مبلغ إشاري للتحول التدريجي إلى المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي بدلاً من المواد المستنفدة للأوزون، فقد تم بحث ثلاث إمكانيات.
    Policies often use a combination of mandatory or regulatory measures and voluntary approaches, such as proactive measures to promote low-GWP alternatives. UN والسياسات في كثير من الأحيان تُطبق مزيجاً من التدابير الإلزامية أو التنظيمية والنُهوج الطوعية، مثل تدابير استباقية لتعزيز البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    For manufacturing sectors, the focus is on conversion from high-GWP to low-GWP alternatives. UN وبالنسبة لقطاعات التصنيع، يكون التركيز على التحول من البدائل ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي إلى البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    It was unlikely that the low-GWP HFCs developed for other applications would be used in that sector. UN ومن غير المرجح أن تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي التي طورت لاستخدامات أخرى في ذلك القطاع.
    The decision would provide for the Technology and Economic Assessment Panel to carry out an analysis of the technical and economic implications of those guidelines until 2015, specifically with regard to HFCs and which low-GWP substitutes, and in what quantity, could be financed. UN وينص المقرر على أن يضطلع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتحليل للآثار التقنية والاقتصادية لتلك المبادئ التوجيهية حتى عام 2015، وبوجه خاص فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية، وبشأن تحديد البدائل ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي وكميات تلك البدائل التي يمكن تمويلها.
    He said that such a survey could also address the current consumption of low-GWP substances in Article 5 parties. UN وأضاف أن هذه الدراسة الاستقصائية يمكن أن تتناول الاستهلاك الحالي للمواد المنخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي في الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    A staggered approach could be taken to introducing alternative technologies in sectors where low-GWP technologies are already available. UN ويمكن اتخاذ نهج مؤقت تجاه إدخال التكنولوجيات البديلة في القطاعات التي توجد فيها بالفعل تكنولوجيات ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    One representative said that the best way forward in the short term would be to strengthen the ability of parties to replace HCFCs with low-GWP alternatives under their HCFC phase-out management plans. UN 139- وقال أحد الممثلين إن أفضل طريقة للمضي قدماً في المدى القصير تتمثل في تعزيز قدرة الأطراف على استبدال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالبدائل ذات إمكانية الاحترار العالمي المنخفضة في إطار خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Such measures may serve to strengthen research towards low-GWP solutions, in particular, towards the intelligent use of blends. UN وقد تفيد هذه التدابير في تعزيز البحوث الرامية إلى إيجاد حلول منخفضة القدرة على الاحترار العالمي وخاصة تلك المتعلقة بالاستخدام الحكيم للخلائط.
    On behalf of Task Force member Mr David Catchpole, he proceeded to give an overview of the barriers to, and opportunities for, greater uptake of low-GWP alternatives. UN وقدم لمحة عامة عن العوائق التي تحول دون استخدام أكبر للبدائل ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة والفرص المتاحة لاستخدامها، بالنيابة عن عضو الفرقة العاملة السيدة ديفيد كاتشبول.
    HCFC-1233zd(E) (a low-GWP HCFC) can replace HCFC-123 in low pressure centrifugal chillers with slightly better efficiency levels. UN ويمكن الاستعاضة عن المركب HCFC-123 بالمركب (HCFC-1233zd (E (مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري ذو القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي) في أجهزة التبريد المنخفضة الضغط التي تعمل بالطرد المركزي مع تحقيق مستويات كفاءة أفضل بقدر قليل.
    The proposal of Canada, Mexico and the United States aims to phase down 20 specific HFCs, including two low-GWP HFOs. UN 26 - ويهدف اقتراح كندا والمكسيك والولايات المتحدة إلى إجراء خفض تدريجي يمس 20 من مركّبات الكربون الهيدروفلورية المحددة، بما في ذلك اثنان من مركّبات الكربون الهيدروفلورية المتدنية القدرة على إحداث الإحترار العالمي.
    The assumption that the stationary air-conditioning sector would convert to alternatives by 2020 had been made based on the assumption that certain low-GWP refrigerants would be available in the subsector and that manufacturers would have largely converted to them by then. UN أما افتراض أن قطاع تكييف الهواء الثابت قد يتحول إلى بدائل بحلول 2020 فقد تم اتخاذه استناداً إلى الافتراض بأن مبردات معينة ذات دالة احترار عالمي منخفضة سوف تكون متوافرة في هذا القطاع الفرعي وأن المـُصنعِين سيكونون قد تحولوا بدرجة كبيرة إلى تلك البدائل بحلول ذلك الوقت.
    Considering the use of low-GWP refrigerants in reciprocating and screw chillers the following describes the current situation. UN وبالنسبة لاستخدام عناصر التبريد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في أجهزة التبريد ذات آلات ضغط الهواء أو الغاز التبادلية واللولبية، يرد فيما يلي وصف الحالة الراهنة.
    He recommended the coordination of efforts under the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change, an emphasis on training for better refrigerant containment, incentives for the use of low-GWP alternatives and enhanced availability and use of information by all parties. UN وأوصى بتنسيق الجهود في إطار بروتوكول مونتريال والاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ، وبالتركيز على التدريب لانتاج حاويات تبريد أفضل، وتقديم حوافز لاستخدام بدائل ذات قدرات منخفضة على إحداث الاحترار العالمي، وتحسين توافر واستخدام المعلومات من جانب كافة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more