"low-income communities" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل
        
    • المجتمعات ذات الدخل المنخفض
        
    • المجتمعات المنخفضة الدخل
        
    • المجتمعات منخفضة الدخل
        
    These investments have thus far benefited some 440,000 people, mostly living in low-income communities. UN واستفاد من تلك الاتفاقات إلى حد الآن حوالي 000 440 نسمة، معظمهم من المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل.
    They are set up mainly in low-income communities and in localities with difficult access to public services. UN وقد جرى إنشاؤها بصفة رئيسية في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل وفي المناطق التي يتعذر فيها الوصول إلى الخدمات العامة.
    Promoting sustainable agricultural practices for economic empowerment among low-income communities in Mukono, Uganda UN تعزيز الممارسات الزراعية المستدامة للتمكين الاقتصادي بين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في موكونو، أوغندا
    An example of such enterprises are large-scale recycling cooperatives that employ people with disabilities from low-income communities. UN ومن الأمثلة على هذه المؤسسات تعاونيات إعادة التدوير على نطاق واسع التي توظف أشخاصا من ذوي الإعاقة من المجتمعات ذات الدخل المنخفض.
    The programme was supporting priority towns in Kenya, Morocco and Viet Nam with the aim of promoting good urban governance, in particular by implementing environmental action plans, which had a tangible impact on low-income communities. UN والبرنامج يدعم مدن الأولوية في كينيا والمغرب وفيتنام بهدف تعزيز حسن إدارة الحضر وخاصة من خلال تنفيذ خطط العمل البيئية مما له أثر ملموس على المجتمعات ذات الدخل المنخفض.
    NGOs have provided technical advice and have helped to coordinate numerous small-scale projects in low-income communities and have also proven effective in awareness raising, especially in initiatives for slum improvement. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية المشورة التقنية وساعدت في تنسيق العديد من المشاريع الصغيرة في المجتمعات المنخفضة الدخل.
    low-income communities affected by HIV are, for example, at increased risk when confronted with sudden-onset or slow-impact disasters. UN فعلى سبيل المثال، تتعرض المجتمعات منخفضة الدخل المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية لأخطار متزايدة عندما تواجه الكوارث المفاجئة البطيئة الأثر.
    Our objective is to strengthen viable agricultural economic enterprises for low-income communities in Mukono by introducing and supporting modern poultry projects for the unemployed. UN يتمثل هدفنا في تعزيز المشاريع الاقتصادية الزراعية القابلة للبقاء في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في موكونو وذلك بإدخال ودعم مشاريع حديثة لتربية الدواجن لصالح العاطلين.
    Furthermore, the organization suffered continued attempts at interference with the legal services it provided to low-income communities and with its rights of association and organization. UN وفضلا عن ذلك، تعاني المنظمة من محاولات مستمرة ترمي إلى التدخل في الخدمات القانونية التي تقدمها إلى المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل وفي حقوقها في التجمع والتنظيم.
    The bags and accessories given to participants at the Multi-stakeholder Forum, for example, were produced by women from low-income communities linked to the Dwelling and Citizenship entity, who reused publicity banners that had been discarded. UN وعلى سبيل المثال، فالأكياس والكماليات التي قدمت للمشاركين في منتدى أصحاب المصلحة المتعددين صنعتها النساء من المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل المرتبطة بهيئة المساكن والمواطنة بإعادة استخدام لافتات الدعاية التي جرى التخلص منها.
    An official from FAO made a well-documented presentation demonstrating the critical need for aquaculture to complement capture fishing to supplement diets in low-income communities in the coming years. UN وقدم أحد مسؤولي منظمة الأغذية والزراعة بيانا موثقا بشكل جيد يبين الحاجة الماسة إلى تربية المائيات لتكميل صيد الأسماك بهدف تكميل النظام الغذائي في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في الأعوام المقبلة.
    Goal 2: Achieve universal primary education: the goal of CHCF is to ensure that children in low-income communities stay in school and complete high school. UN الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: يتمثل هدف اللجنة في أن تضمن استمرار أطفال المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في الدراسة وإكمالهم الدراسة الثانوية.
    Conventional sewerage systems and wastewater treatment facilities are expensive to construct and maintain and cannot be financed through cost-recovery, particularly in low-income communities. UN وبناء وصيانة شبكات المجارير التقليدية ومرافق معالجة المياه مكلّفان ولا يمكن تمويلهما عن طريق استرجاع التكاليف، لا سيما في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل.
    In the field of low-cost water and sanitation, the Centre has published several technical manuals on appropriate technologies which can be afforded by low-income communities. UN وفي ميدان شبكات المياه واﻹصحاح المنخفضة التكلفة، نشر المركز عددا من الكتيبات التقنية بشأن التكنولوجيات المناسبة التي يمكن أن تنفذها المجتمعات ذات الدخل المنخفض.
    Particular attention should be paid to ensuring that low-income communities have access to affordable public transportation systems and are involved in the planning of systems that serve them. UN كما ينبغي منح اهتمام خاص لضمان استفادة المجتمعات ذات الدخل المنخفض من نظم النقل العام الميسﱠرة واشتراكها في نظم التخطيط التي تخدمها.
    Goods and services are sometimes more expensive in low-income communities owing to poor transport infrastructure and services. UN وتكون السلع والخدمات في بعض الأحيان أكثر تكلفة في المجتمعات ذات الدخل المنخفض بسبب ضعف البنية التحتية والخدمات في مجال النقل.
    Brazil has been developing technical cooperation projects aiming at promotion of access to water in countries where water resources are scarce, focusing in particular on low-income communities. UN وما برحت البرازيل تطور مشاريع التعاون الفني الرامية إلى تعزيز فرص الحصول على المياه في البلدان حيث الموارد المائية شحيحة، مع التركيز بوجه خاص على المجتمعات ذات الدخل المنخفض.
    The third cluster will include activities on enhancing the capacity of low-income communities to plan, implement and manage human settlement improvements through community organizations and social mobilization. UN وستشمل المجموعة الثالثة أنشطة متعلقة بتعزيز قدرة المجتمعات المنخفضة الدخل على تخطيط وتنفيذ وإدارة التحسينات في المستوطنات البشرية من خلال المنظمات المجتمعية والتعبئة الاجتماعية.
    The third cluster will include activities on enhancing the capacity of low-income communities to plan, implement and manage human settlement improvements through community organizations and social mobilization. UN وستشمل المجموعة الثالثة أنشطة متعلقة بتعزيز قدرة المجتمعات المنخفضة الدخل على تخطيط وتنفيذ وإدارة التحسينات في المستوطنات البشرية من خلال المنظمات المجتمعية والتعبئة الاجتماعية.
    The Voluntary Sector Initiative, a horizontal federal strategy, is supporting a two-year cooperative project to develop a policy framework for the use of the cooperative model in low-income communities in alleviating poverty. UN وتدعم مبادرة القطاع التطوعي، وهي استراتيجية اتحادية أفقية، مشروعا تعاونيا مدته سنتين يرمي إلى وضع إطار للسياسات فيما يتعلق باستخدام النموذج التعاوني في المجتمعات المنخفضة الدخل للتخفيف من وطأة الفقر.
    (c) Ensuring that development policies benefit low-income communities and rural and agricultural development; UN )ج( التكفل بأن تعود السياسات اﻹنمائية بالفائدة على المجتمعات منخفضة الدخل وعلى التنمية الريفية والزراعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more