"low-income countries that" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المنخفضة الدخل التي
        
    • البلدان ذات الدخل المنخفض التي
        
    • للبلدان المنخفضة الدخل التي
        
    • للبلدان ذات الدخل المنخفض التي
        
    • بلدان ذات دخل منخفض
        
    The Policy Support Instrument is designed to address the needs of low-income countries that do not need or want the Fund's financing, but wish the Fund to support, monitor and endorse their policies. UN وقد صممت أداة دعم السياسات لتلبية احتياجات البلدان المنخفضة الدخل التي لا تحتاج إلى تمويل الصندوق أو لا ترغب في الحصول عليه، إلا أنها ترغب في أن يدعم الصندوق سياساتها ويرصدها ويؤيدها.
    Certain low-income countries that previously did not have programmes to curb their high population growth rates have reconsidered their positions in view of the potential savings of such programmes. UN فبعض البلدان المنخفضة الدخل التي لم يكن لديها، من قبل، برامج لكبح معدلات نمو السكان المرتفعة، أعادت النظر في مواقفها بسبب ما يحتمل أن تحققه هذه البرامج من وفورات.
    These are largely a group of low-income countries that may be facing, in addition to low agricultural productivity, difficulties in physically reaching international markets. UN وهذه البلدان هي إلى حد كبير مجموعة من البلدان المنخفضة الدخل التي قد تواجه صعوبات في الوصول مادياً إلى الأسواق الدولية بالإضافة إلى الصعوبة المتمثلة فيما يكون لديها من إنتاجية زراعية منخفضة.
    low-income countries that experienced a decline income represented 5.6 per cent of the world's population. UN وتشكل البلدان ذات الدخل المنخفض التي تعرضت لانخفاض في الدخل ٥,٦ في المائة من سكان العالم.
    It is designed to respond to specific demands from low-income countries that wish to learn from their counterparts in other developing countries. UN وهي مصممة للاستجابة لمطالب محددة من البلدان ذات الدخل المنخفض التي ترغب في التعلم من نظرائها في بلدان نامية أخرى().
    It is particularly important to ensure that funding for debt relief does not come at the expense of concessional funding for the low-income countries that happen not to have to face pressing debt problems. UN ومن المهم على وجه الخصوص التأكد من ألا يكون تمويل تخفيف الدين على حساب التمويل الميسر للبلدان المنخفضة الدخل التي لا تواجه مشاكل ملحّة تتعلق بالديون.
    Initially, these resources will support the procurement of vaccines for hepatitis B, Haemophilus influenzae type B and yellow fever, and safe injection equipment for low-income countries that are unable to introduce new and underutilized vaccines or ensure the safety of injections due to the lack of funds. UN وسوف تستخدم هذه الموارد في البداية لشراء لقاحات التهاب الكبد باء، والنزلة النزفية من النوع باء والحمى الصفراء ومعدات الحقن المأمونة للبلدان ذات الدخل المنخفض التي لا تستطيع الحصول على اللقاحات الجديدة القليلة الاستعمال أو تضمن سلامة عمليات الحقن بسبب قلة التمويل.
    79. This category is made up of low-income countries that are using their water resources heavily now, often for farm irrigation. UN ٧٩ - تتألف هذه الفئة من بلدان ذات دخل منخفض تستخدم مواردها المائية بكثافة اﻵن، لغرض ري المزارع في كثير من اﻷحيان.
    First, there is a need to secure affordable access to mobile telephony in those parts of low-income countries that are still not covered by a mobile signal. UN أولاً، هناك حاجة إلى تأمين الوصول بكلفة ميسورة إلى تقنية الهاتف المحمول في تلك الأجزاء من البلدان المنخفضة الدخل التي ما زالت لا تشملها هذه التقنية.
    There are many low-income countries that receive very little aid, but few countries have experienced surges in aid flows. UN وهناك العديد من البلدان المنخفضة الدخل التي لم تتلق سوى قدر ضئيل من المساعدة، ولكن عددا قليلا من البلدان شهد ارتفاعا في تدفقات المساعدة.
    The purpose of the 1991 revised criteria for least developed country status was to designate those low-income countries that were suffering from a low level of human resources and from structural weaknesses, specifically as reflected in a low degree of economic diversification. UN وكان الغرض من المعايير المنقحة لعام ١٩٩١، والمتعلقة بمركز أقل البلدان نموا، متمثلا في تحديد تلك البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من انخفاض مستوى الموارد البشرية ومن الضعف الهيكلي، كما يتبين بشكل محدد من انخفاض مستوى التنوع الاقتصادي.
    For many low-income countries that lack adequate access to development capital and other resources, official development assistance remains a critical but diminishing source of support. UN وبالنسبة لكثير من البلدان المنخفضة الدخل التي ليست لديها إمكانية الوصول إلى رأس المال اللازم للتنمية وغــير ذلك من الموارد، لا تــزال المساعدة اﻹنمائية الرسمية تشكل مصدرا حاسما للدعم، وإن كان تناقصا.
    This exercise is then used to put limits on the borrowing ability of low-income countries that are deemed to be at high risk of debt distress. UN وعندئذ تُستخدم هذه الممارسة لفرض قيود على القدرة على اقتراض البلدان المنخفضة الدخل التي تعتبر معرّضة بشدة لمخاطر إجهاد المديونية.
    The number of low-income countries that sought IMF financial support increased from 8 in 2007 to 22 in 2008. UN وزاد عدد البلدان المنخفضة الدخل التي التمست دعما ماليا من صندوق النقد الدولي من 8 بلدان في عام 2007 إلى 22 بلدا في عام 2008.
    In the light of the experience of recent decades, it is crucial that the international community mobilize resources and exercise the flexibility required to give all low-income countries that are implementing growth and poverty reduction-oriented policies a chance to succeed. UN وفي ضوء التجارب المكتسبة في العقود الأخيرة المنصرمة، فإن من الأهمية بمكان أن يقوم المجتمع الدولي بتعبئة الموارد وأن يتوخى القدر اللازم من المرونة لإتاحة فرص النجاح لجميع البلدان المنخفضة الدخل التي تنفذ سياسات ترمي إلى تحقيق النمو وتخفيف وطأة الفقر.
    Many countries facing water scarcity are low-income countries that have a rapidly growing population, and are generally unable to make costly investments in water-saving technologies. UN ويدخل العديد من البلدان التي تواجه نقصا في المياه في طائفة البلدان ذات الدخل المنخفض التي تشهد نموا سكانيا سريعا، وهي غير قادرة عامة على تنفيذ استثمارات باهظة التكاليف في مجال تكنولوجيات حفظ المياه.
    Of course, no country is immune to this trend, but the threat looms chiefly over the countries of the South, particularly those low-income countries that are unable to benefit from the advantages of globalization and are becoming increasingly marginalized. UN وبطبيعة الحال لا يوجد بلد بمنأى عن هذا الاتجاه، ولكن الخطر يخيم في الرتبة اﻷولى على بلدان الجنوب، ولا سيما البلدان ذات الدخل المنخفض التي ليس بمقدورها أن تستفيد من مزايا العولمة، وتصبح متزايدة التهميش.
    In other words, low-income countries that are undertaking adjustment programmes that are being supported by IDA lending can receive additional IDA credits in proportion to their interest obligations on outstanding non-concessional World Bank debt. UN وبعبارة أخرى تستطيع البلدان ذات الدخل المنخفض التي تضطلع ببرامج تكيف تدعمها قروض المؤسسة اﻹنمائية الدولية، أن تحصل على ائتمانات إضافية من المؤسسة اﻹنمائية الدولية بصورة تتناسب مع التزاماتها بالفائدة على قروض البنك الدولي غير التساهلية غير المسددة.
    In low-income countries that possess significant natural resources, immediate attention should be paid to ensuring that they appropriate adequate shares of the revenues generated from the extraction of mineral resources, and that these revenues are managed and used in a way that promotes development. UN ففي البلدان ذات الدخل المنخفض التي تملك موارد طبيعية هائلة، ينبغي إيلاء اهتمام مباشر لحصولها على حصص ملائمة من العائدات الناتجة عن استخراج الموارد المعدنية، وإدارة هذه العائدات واستخدامها بما يؤدي إلى النهوض بالتنمية.
    Indeed, the risk of marginalization remains high for low-income countries that perforce depend largely on commodity exports for foreign exchange earnings and official development assistance for foreign capital inflows. UN والواقع أن خطر التهميش لا يزال شديدا بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل التي تعتمد بالضرورة اعتمادا شديدا على الصادرات من السلع اﻷساسية في تحقيق حصائلها من العملات اﻷجنبية وعلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتحقيق التدفقات الداخلة من رأس المال اﻷجنبي.
    33. The allocation of concessionary financing to developing countries by regional and multilateral banks is generally based on the World Bank's classification of low-income countries that are considered to lack creditworthiness for non-concessionary financing. UN 33 - يستند تخصيص تمويل تساهلي من المصارف الإقليمية والمصارف المتعددة الأطراف للبلدان النامية بوجه عام إلى تصنيف البنك الدولي للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تعتبر مفتقرة إلى الجدارة الائتمانية للتمويل غير التساهلي.
    Eight low-income countries that benefited from the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative, and six non-HIPCs, are also in high risk of debt distress. UN وهناك ثمانية بلدان ذات دخل منخفض تشملها المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وستة بلدان لا تشملها المبادرة الأولى هي أيضا معرضة جدا لخطر المديونية الشديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more