"low-income households" - Translation from English to Arabic

    • الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
        
    • الأسر المعيشية المنخفضة الدخل
        
    • للأسر المعيشية المنخفضة الدخل
        
    • الأسر المنخفضة الدخل
        
    • الأسر ذات الدخل المنخفض
        
    • للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
        
    • لﻷسر ذات الدخل المنخفض
        
    • الأسر المعيشية متدنية الدخل
        
    • الأسر منخفضة الدخل
        
    • الأسر المعيشية المتدنية الدخل
        
    • إلى أسر معيشية منخفضة الدخل
        
    • والأسر المعيشية المنخفضة الدخل
        
    • وجه التحديد لﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل
        
    • الأسر المحدودة الدخل
        
    • الأسر محدودة الدخل
        
    Performance achieved Core result: established sustainable retail intermediaries providing a range of financial services to low-income households UN النتيجة الأساسية: إيجاد وسطاء تجزئة مستدامين يقدمون عددا من الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Core result: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low-income households established UN النتيجة الأساسية: دعم الهياكل المهنية الأساسية لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    The housing allowance is meant to level off the housing expenses of low-income households. UN والمقصود بعلاوة السكن أن تجعل حداً أقصى للنفقات السكنية التي تتكبدها الأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    This is the principal means by which low-income households receive housing subsidies. UN وتشكل هذه البرامج الوسائل الرئيسية التي تتلقى الأسر المعيشية المنخفضة الدخل من خلالها إعانات سكنية.
    UN-Habitat began two pilot projects that provided low-cost credit facilities to low-income households for housing upgrading and for helping poor urban female entrepreneurs. UN وشرع موئل الأمم المتحدة في تنفيذ مشروعين نموذجيين لإتاحة تسهيلات ائتمانية بتكلفة ميسورة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل لتحسين المساكن ومساعدة صاحبات الأعمال الحرة الفقيرات في المناطق الحضرية.
    Since the first UPR, the government has taken various measures to ensure the right to education for all children, with special attention given to students from low-income households or those with disabilities. UN وقد اتخذت الحكومة منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول تدابير مختلفة لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال بإيلاء عناية خاصة للتلاميذ المنتمين إلى الأسر المنخفضة الدخل أو التلاميذ ذوي الإعاقة.
    Training that targets young people from low-income households should be undertaken in existing educational and training establishments. UN وينبغي الاضطلاع بتدريب يستهدف الشبان من الأسر ذات الدخل المنخفض في المؤسسات التعليمية والتدريبية القائمة.
    One country reported provision of subsidies for low-income households for heat and electricity. UN وأبلغ بلد واحد عن تقديم إعانات مالية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض لتأمين التدفئة والكهرباء.
    Their products may have a greater chance to be taken up by low-income households. UN وقد يكون لهذه المنتجات حظ أوفر لكي تأخذ بها الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    The Government provides subsidies to low-income households for heat and electricity. UN وتقدّم الحكومة الإعانات المالية للتدفئة والكهرباء في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Below expectations Core result: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low-income households established UN النتيجة الأساسية: إنشاء البُنى التحتية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Core result: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low-income households established UN النتيجة الأساسية: إنشاء الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة لتقديم الخدمات المالية إلى الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض
    Social transfers become particularly attractive from the point of view of direct and quick impacts on low-income households. UN وتصبح التحويلات الاجتماعية جذابة على نحو الخصوص نظرا لتأثيرها المباشر والسريع على الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    The most appropriate role for Governments in this sector is to facilitate access to housing by low-income households, particularly by supporting the development of financial institutions that provide financing for affordable housing. UN وأنسب دور تؤديه الحكومات في هذا القطاع هو تيسير حصول الأسر المعيشية المنخفضة الدخل على السكن، لا سيما عن طريق دعم تنمية المؤسسات المالية التي توفر تمويلا سكنيا ميسورا.
    The Federal Government has hence sustainably improved the circumstances of low-income households. UN ومن ثم فقد ساعدت الحكومة الاتحادية على تحسين مستدام لظروف الأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    Consequently, many children living in low-income households experience academic and behavioural problems and employment difficulties later in life. UN وعليه، يعاني العديد من الأطفال في الأسر المعيشية المنخفضة الدخل من مشكلات دراسية وسلوكية ومن مصاعب في الحصول على عمل في مرحلة لاحقة من حياتهم.
    Core result 1: Sustainable, retail intermediaries providing a range of financial services to low-income households, established UN النتيجة الرئيسية 1: إيجاد وسطاء يقدمون التمويل الصغير على نحو مستدام ويوفرون طائفة متنوعة من الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل
    Core result 2: Supporting industry infrastructure for the delivery of financial services to low-income households developed UN النتيجة الرئيسية 2: تطوير الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة بما يكفل توفير الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل
    She welcomes the progress made by the State in implementing the right to adequate housing and notes in particular the construction of a large housing stock for low-income households. UN وتثني المقررة الخاصة على ما أحرزته الدولة من تقدم في إعمال الحق في السكن اللائق، وتحيط علماً، على وجه التحديد، ببناء رصيد سكني كبير لفائدة الأسر المنخفضة الدخل.
    Many low-income households spend more on tobacco than on food and education. UN وكثير من الأسر ذات الدخل المنخفض تنفق على التدخين أكثر مما تنفق على الغذاء والتعليم.
    Food comprises around half or more of household expenditures for low-income households under the poverty line. UN فالغذاء يمتص حوالي نصف النفقات الأسرية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض التي تعيش تحت خط الفقر، أو أكثر من نصفها.
    Recognizing that the potential for income generation by low-income households at present lies primarily in the informal sector, UN وإذ تسلم بأن إمكانيات توليد دخل لﻷسر ذات الدخل المنخفض تكمن اﻵن بصفة رئيسية في القطاع غير النظامي،
    Despite this high threshold, Liechtenstein has a low rate of low-income households. UN وعلى الرغم من هذه العتبة المرتفعة، إلا أن معدل الأسر المعيشية متدنية الدخل في ليختنشتاين هو معدل منخفض.
    The Housing Council has drawn criticism for not targeting low-income households. UN وقد وجهت انتقادات لمجلس الإسكان لعدم قيامه باستهداف الأسر منخفضة الدخل.
    The widespread perception that lending to low-income households involves higher risks and lower profit margins has contributed to their lack of access to finance. UN كما أن التصور الشائع على نطاق واسع بأن إقراض الأسر المعيشية المتدنية الدخل ينطوي على قدر أكبر من المخاطرة وعلى هوامش ربح أقل أسهم في عدم قدرة هذه الأسر على الحصول على التمويل.
    Policies were also being implemented to narrow the digital divide within the country, and included free access to computer resources and training for senior citizens and subsidized computers and Internet access for students and persons with disabilities from low-income households. UN كما أن السياسات يتم تنفيذها لتضييق الفجوة الرقمية داخل البلد وهذا يشمل حرية الوصول إلى الموارد الحاسوبية وإتاحة سُبل التدريب بالنسبة إلى المواطنين الأكبر سنّاً مع تقديم إعانات لدعم الحواسيب وإتاحة شبكة الإنترنت للطلاب والأشخاص من ذوي الإعاقات المنتمين إلى أسر معيشية منخفضة الدخل.
    The territorial Government's social welfare services continue to focus on the needs of the most vulnerable persons, including the elderly, the mentally challenged, the physically challenged, children and low-income households. UN وما زالت خدمات الرعاية الاجتماعية لحكومة الإقليم تركز على تلبية حاجات أكثر الأشخاص ضعفاً، بمن فيهم المسنون والمعاقون ذهنياً والمعاقون جسدياً والأطفال والأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    The units would be specially intended for low-income households and rural areas. UN وستخصص الوحدات على وجه التحديد لﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل والمناطق الريفية.
    SUF The Slum Upgrading Facility is therefore designed to lead and coordinate technical cooperation and financing initiatives established to develop bankable projects that which promote affordable housing for low-income households, the upgrading of slums, and the providing sion of urban infrastructure in settlements in cities of the developing world. UN 19- وبناءً على ذلك، فقد تم تصميم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة ليقود وينسق التعاون التقني والمبادرات المالية التي أُنشئت لإقامة مشروعات قابلة للتمويل المصرفي تنهض بإنشاء إسكان تستطيع الأسر المحدودة الدخل تحمل أعبائه، وتقوم بترقية الأحياء الفقيرة وتوفر البنية التحتية الحضرية للمستوطنات الموجودة في مدن العالم النامي.
    (iii) Strengthening the Foundation so as to provide financial support for the Mobilization mobilization of seed capital, domestic and other financial resources for shelter and related infrastructure, with due priority to the needs of low-income households UN جيم- تعزيز المؤسسة لكي تكون قادرة على تقديم الدعم المالي من أجل تعبئة رأس المال الابتدائي، والموارد المحلية والموارد المالية الأخرى للمأوى والبنية التحتية الخاصة به، مع إعطاء أولوية مسبقة لحاجات الأسر محدودة الدخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more