"low-interest" - Translation from English to Arabic

    • منخفضة الفائدة
        
    • بفائدة منخفضة
        
    • المنخفضة الفائدة
        
    • بأسعار فائدة منخفضة
        
    • بفائدة مخفضة
        
    • بفوائد منخفضة
        
    • ذات الفائدة المنخفضة
        
    • المنخفضة الفوائد
        
    • بسعر فائدة منخفض
        
    • بفوائد مخفضة
        
    • ذات فوائد منخفضة
        
    • منخفض الفائدة
        
    • قروض بأسعار فائدة
        
    At present, about 50 per cent of rural women have access to low-interest credit loans. UN ولدى نحو ٥٠ في المائة من النساء الريفيات في الوقت الحاضر إمكانية الحصول على قروض ائتمانية منخفضة الفائدة.
    In Colombia, Fondo Forestal provides low-interest guaranteed loans through private commercial banks. UN وفي كولومبيا، يوفر صندوق اﻷحراج قروضا مضمونة منخفضة الفائدة عن طريق المصارف التجارية الخاصة.
    In 2003 and 2008, special funds had been established in order to provide low-interest loans for small-scale farmers. UN وأُسست، في الفترة من 2003 إلى 2008، صناديق خاصة من أجل تقديم قروض بفائدة منخفضة لصغار المزارعين.
    Alternatively, low-interest loans could serve a similar purpose. UN وتؤدي القروض المنخفضة الفائدة نفس الغرض.
    Private banks and cooperatives were extending low-interest loans to farmers. UN وتقدم المصارف الخصوصية والتعاونيات الى الفلاحين قروضا بأسعار فائدة منخفضة.
    This may involve construction grants, low-interest loans or loan guarantees. UN ويمكن أن يشمل دور الحكومات منحا للبناء وقروضا بفائدة مخفضة أو ضمانات قروض.
    Thailand was working hard to eliminate gender disparities through such measures as the establishment of the National Development Fund for Women , which provided low-interest loans for women in order to generate employment and income. UN وقالت إن تايلند تبذل قصارى جهدها للقضاء على التفاوتات الجنسانية عن طريق تدابير من قبيل إنشاء الصندوق الإنمائي الوطني للمرأة، الذي يوفر قروضاً بفوائد منخفضة للنساء عملاً على توليد فرص العمل والدخل.
    low-interest microcredit and agricultural machinery acquired thanks to agreements reached with the Bolivarian Republic of Venezuela had gone to cooperatives led by women. UN وأشارت إلى أن القروض البالغة الصغر ذات الفائدة المنخفضة والآلات الزراعية التي تم الحصول عليها نتيجة لاتفاقات تم التوصل إليها مع جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد وجِّهت إلى تعاونيات تديرها نساء.
    However, now that they no longer receive low-interest loans for housing from the central Government, some local authorities have begun to charge market rents. UN بيد أن بعض السلطات المحلية شرعت حاليا في فرض الإيجارات السارية في السوق، بعدما لم تعد تحصل على قروض منخفضة الفائدة لأغراض الإسكان من الحكومة المركزية.
    Innovative financing can help to address high upfront costs and long payback, for example, low-interest loans repayable through small monthly additions to electricity bills. UN ويمكن لتقديم التمويل بصورة مبتكرة أن يساعد على تحمل التكاليف الأولية الباهظة وعلى الصمود في انتظار تحصيل قد يطول أجله، كتقديم قروض منخفضة الفائدة تسدد بدفعات شهرية صغيرة تضاف إلى فاتورة الكهرباء.
    Policymakers can facilitate these PPPs by providing incentives for innovation through low-interest grants that co-finance both R & D and the pilot testing of innovation. UN ويمكن لصانعي السياسات أن ييسروا هذه الشراكات بين القطاعين العام والخاص بتقديم حوافز للابتكار من خلال منح منخفضة الفائدة تشارك في تمويل كل من البحث والتطوير والاختبار التجريبي للابتكار.
    At the bilateral level, China has announced that it will cancel all its outstanding low-interest loans to a number of heavily indebted poor countries, including least developed countries, and India has also forgiven the debt of some least developed countries. UN وعلى المستوى الثنائي، أعلنت الصين أنها ستلغي جميع ما لها من ديون منخفضة الفائدة مستحقة من عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما فيها أقل البلدان نموا، كما ألغت الهند ديون بعض أقل البلدان نموا.
    The Micro Industry Development Agency, which promotes micro industrial ventures by providing low-interest loans, and the Human Employment and Resource Training National Agency are but two examples of programmes which the Government of Jamaica has established to achieve the goal of full employment as a vehicle to reduce poverty. UN وما وكالة تنمية الصناعات الصغيرة التي تشجع المشاريع الصناعية الصغيرة من خلال توفير قروض منخفضة الفائدة والوكالة الوطنية لتوفير العمل وتدريب الموارد البشرية سوى نموذجين من البرامج التي أنشأتها حكومة جامايكا لتحقيق هدف العمالة الكاملة كوسيلة للحد من الفقر.
    Aiming particularly at female entrepreneurs, a low-interest lending system was launched in February 2003, and the METI raised the loan limit several times in April 2004 and thereafter to make the system more user-friendly. UN وقد استهل في شباط/فبراير 2003 نظام للإقراض بفائدة منخفضة يستهدف صاحبات المشاريع بوجه خاص، ورفعت الوزارة الحد الأعلى للإقراض عدة مرات في نيسان/أبريل 2004 وما بعده لجعل النظام أكثر يسراً لمستخدميه.
    It includes a bonus schedule, a low-interest mortgage so you can buy a home, country club membership, and we'll lease you a new Mercedes. Open Subtitles ويتضمن جدول مكافأة وقرض رهن عقاري بفائدة منخفضة حتى تتمكن من شراء منزل عضوية النادي المحلى وسنستأجر لك سيارة مرسيدس جديدة
    According to the Special Rapporteur, the best practices in connection with such programmes included direct subsidies and low-interest loans for extension and repair work. UN ووفقا للمقررة الخاصة، فإن الممارسات المثلى فيما يتصل بهذه البرامج تشمل تقديم الإعانات المباشرة والقروض المنخفضة الفائدة من أجل أعمال التوسع والإصلاحات.
    Many countries also maintain other forms of support for SMEs, such as low-interest government loan programmes. UN كما يعمل العديد من البلدان على تعهد أشكال أخرى من تقديم الدعم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة، مثل برامج القروض الحكومية المنخفضة الفائدة.
    low-interest loans had been provided to help farmers grow crops and sell them at reasonable prices. UN وتقدم قروض بأسعار فائدة منخفضة لمساعدة المزارعين على زراعة المحاصيل وبيعها بأسعار معقولة.
    In some cases, the law authorizes the Government to extend interest-free or low-interest loans to the project company to lower the project’s financing cost. UN ٧٣- يخول القانون الحكومة، في بعض الحالات، صلاحية تقديم قروض بلا فوائد أو بفائدة مخفضة الى شركة المشروع لتقليل تكلفة تمويل المشروع.
    From 2001 - 2004, some 13.52 billion yuan renminbi in State low-interest poverty-alleviation loans were issued to rural households in the form of microcredit loans, and more than half of the borrowers of these loans were women. UN وخلال الفترة 2001-2004، منحت الدولة قروضاً بفوائد منخفضة بلغت 13.52 مليار يوان في شكل قروض صغيرة لفائدة الأسر الريفية بهدف التخفيف من حدة الفقر. وتجدر الإشارة إلى أن أكثر من نصف المقترضين من النساء.
    In the next two years, China will write off or otherwise cancel the overdue portions, as of the end of 2004, of interest-free or low-interest Government loans owed by all heavily indebted poor countries having diplomatic relations with China. UN وستلغي الصين في العامين المقبلين أو ستنهي بطرق أخرى الأجزاء غير المسددة، اعتبارا من نهاية عام 2004، من القروض الحكومية المعفاة من الفائدة أو ذات الفائدة المنخفضة التي تدين بها جميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولديها علاقات دبلوماسية مع الصين.
    Some, such as China, Gabon, Ghana, Japan, Saint Lucia and Switzerland, stated having various incentives, including certification schemes, tax breaks, subsidies and low-interest loans. UN وأفاد بعض البلدان مثل سانت لوسيا وسويسرا والصين وغابون وغانا واليابان بأن لها حوافز مختلفة منها نظم منح الشهادات، والإعفاءات الضريبية والإعانات، والقروض المنخفضة الفوائد.
    Under this project, rural women, who do not have access to bank loans, gain eligibility for funding in the form of low-interest loans to develop income-generating activities. UN ويمكِّن هذا المشروع الريفيات اللاتي لا يستطعن الحصول على قروض مصرفية من الاستفادة من التمويلات في شكل قروض بسعر فائدة منخفض من أجل تطوير أنشطة مدرة للدخل.
    Tertiary students may seek assistance from the Local Student Finance Scheme in the form of grants and low-interest loans to meet their tuition fees, union fees, and academic and living expenses. UN ويمكن لطلاب المرحلة التعليمية الثالثة التماس المساعدة من نظام تمويل الطلاب المحليين في شكل منح وقروض بفوائد مخفضة لمواجهة رسوم دراستهم، ورسوم الاتحادات، والنفقات اﻷكاديمية والمعيشية.
    The Committee suggests that those engaged in this sector should be able to benefit from low-interest loans and credit incentives such as those that are being provided to small businesses. UN وتقترح اللجنة تمكين العاملين في هذا القطاع من الاستفادة من قروض ذات فوائد منخفضة وحوافز ائتمانية على غرار الحوافز المتاحة لﻷعمال التجارية الصغيرة.
    Japan is taking measures to support development in these fields through low-interest financing and special taxation measures. UN واليابان بصدد اتخاذ اجــراءات لدعم التطوير في هذه الميادين مــن خلال توفير تمويل منخفض الفائدة وتدابير ضريبية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more