"low-value" - Translation from English to Arabic

    • المنخفضة القيمة
        
    • منخفضة القيمة
        
    • المتدنية القيمة
        
    • ذات القيمة المنخفضة
        
    • المتدنِّية القيمة
        
    • المنخفض القيمة
        
    • القليلة القيمة
        
    • متدنية القيمة
        
    • قليلة القيمة
        
    • المتدنيِّة القيمة
        
    • المتدنّية القيمة
        
    • ذات قيمة منخفضة
        
    • متدنِّية القيمة
        
    • والكثيرة
        
    Solicit prices in the procurement of low-value items in accordance with rule 9.4.1 of the United Nations Procurement Manual. UN التماس تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات.
    It was noted that the threshold for the low-value procurement would not be the same, and it would be impossible to set out a single threshold, for all enacting States. UN وذُكر أن العتبة المحددة للمشتريات المنخفضة القيمة لن تكون واحدة، ومن المستحيل تحديد عتبة واحدة لجميع الدول المشترعة.
    :: Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Telecom agents are also accustomed to dealing with high volumes of low-value cash transactions. UN كما إنَّ وكلاء تلك الشركات معتادون على التعامل مع أعداد كبيرة من المعاملات النقدية المتدنية القيمة.
    Supervision and control of low-value purchases UN زاي - الإشراف على المشتريات ذات القيمة المنخفضة ومراقبتها
    It was also said that any abuse of the use of the Rules would be limited if its scope was indeed limited to low-value transactions. UN وقيل أيضا إنَّ أيَّ إساءة استعمال للقواعد ستكون محدودة إذا كان نطاق ذلك الاستعمال يقتصر حقاً على المعاملات المتدنِّية القيمة.
    Such delegations, the Committee was informed, are exceptional measures and are made for low-value procurement activities. UN وأبلغت اللجنة بأن تلك التفويضات هي من قبيل التدابير الاستثنائية وأن استخدامها يتعلق بأنشطة المشتريات المنخفضة القيمة.
    Trade success or failure of least developed countries (LDCs) trading low-value goods, with little potential for differentiation but considerable risk of substitution, is largely determined by transport availability and cost. UN ويحدد توافر النقل وتكاليفه إلى حد بعيد نجاح أو فشل تجارة أقل البلدان نمواً في السلع المنخفضة القيمة التي لا تتيح مجالاً كبيراً للتمايز ويمكن إبدالها بسهولة.
    low-value projects and projects with minimal activities UN المشاريع المنخفضة القيمة والمشاريع ذات الحد الأدنى من الأنشطة
    On the other hand, fish imports consisting mainly of low-value fish products, amounted to $14.1 million, for a total volume of 12,797 tons. UN ومن جهة أخرى، بلغ تكاليف واردات 797 12 طنا من المنتجات السمكية المنخفضة القيمة 1 ,14 مليون دولار.
    Streamlining of customs procedures for low-value shipments or express shipments; UN `4` تبسيط الإجراءات الجمركية بالنسبة إلى الشحنات المنخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛
    Similar possibilities are being considered for low-value, low-volume pharmaceuticals and for some medical supplies. UN ويُنظر حاليا في إمكانيات مماثلة فيما يتعلق بالمستحضرات الصيدلانية المنخفضة القيمة والحجم وببعض اللوازم الطبية.
    :: Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Streamlining of customs procedures for low-value shipments or express shipments; UN `5` تيسير الإجراءات الجمركية بالنسبة للشحنات منخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛
    Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    In the absence of a reliable and accessible dispute resolution mechanism, trade, in particular low-value, high-volume cross-border e-commerce transactions, could be hindered. UN وفي ظل عدم وجود آلية يعول عليها ويسهل الوصول إليها لتسوية المنازعات، فإن المعاملات التجارية الإلكترونية التي تنفذ عبر الحدود، وبخاصة المتدنية القيمة والكبيرة الحجم يمكن أن تواجه العراقيل.
    II. Summary of low-value procurement cases UN الثاني - موجز بحالات الشراء ذات القيمة المنخفضة
    27. Delegations in support of the inclusion of a definition of " low-value " were invited to provide specific proposals in that respect. UN 27- ودُعيت الوفود المؤيِّدة لإدراج تعريف لتعبير " المتدنِّية القيمة " إلى تقديم اقتراحات بهذا الخصوص.
    The Working Group agreed to retain the proposed exemption for low-value procurement. UN 137- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالإعفاء المقترح للاشتراء المنخفض القيمة.
    Several delegations expressed support for that understanding, and observed the impracticality of publishing recommendations in low-value high-volume disputes. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا الفهم، حيث لاحظت أنَّ من المتعذر عملياً نشر توصيات بشأن المنازعات المتصلة بالمعاملات القليلة القيمة والكثيرة العدد.
    The underlying issue is that as long as rural communities are relegated to providing low-value labour services to large-scale business, they will remain outside innovation processes and in poverty. UN وتكمن المشكلة الأساسية في أن المجتمعات الريفية ستظل خارج عمليات الابتكار وداخل ربقة الفقر ما دام دورها مقتصراً على تقديم خدمات يد عاملة متدنية القيمة إلى المشاريع الكبيرة.
    UNCITRAL might be expected to contribute further in that respect, in particular as regards low-value cross-border disputes. UN وقد يتعين على الأونسيترال أن تواصل إسهاماتها في هذا الصدد، لا سيما فيما يتعلق بالمنازعات العابرة للحدود المتعلقة بعقود قليلة القيمة.
    It was said that referring to that Convention as a theoretical tool for low-value disputes might not be desirable. UN وقيل إنه قد يكون من غير المستصوب الإشارة إلى تلك الاتفاقية باعتبارها أداة نظرية لتسوية المنازعات المتدنيِّة القيمة.
    Another proposal was that reference to low-value, high-volume transactions be added to the paragraph. UN 36- ودعا اقتراح آخر إلى أن تضاف إلى هذه الفقرة إشارةٌ إلى المعاملات المتدنّية القيمة الضخمة الحجم.
    Introduction of a short form request for quotation for use in the procurement of low-value materials in the sectors UN اعتماد طلب عرض أسعار موجز لاستخدامه من قبل قطاعات البعثة في شراء مواد ذات قيمة منخفضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more