"lower expenditure" - Translation from English to Arabic

    • انخفاض النفقات
        
    • انخفاض نفقات
        
    • انخفاض الإنفاق
        
    • انخفاض في النفقات
        
    • الانخفاض في النفقات
        
    The Committee was informed that the lower expenditure was owing to the shorter duration of the three trips undertaken by the Experts in 2014. UN وأُبلغت اللجنة بأن انخفاض النفقات عمّا كان مدرَجا في الميزانية يُعزى إلى قصر مدة الرحلات الثلاث التي أجراها الخبراء في عام 2014.
    This resulted in lower expenditure compared with the 2012-2013 budget approved by the Executive Board. UN وقد أسفر هذا عن انخفاض النفقات مقارنة بميزانية فترة السنتين 2012-2013 التي أقرها المجلس التنفيذي.
    This resulted in lower expenditure compared with the 2012-2013 budget approved by the Executive Board. UN وقد أسفر هذا عن انخفاض النفقات مقارنة بميزانية فترة السنتين 2012-2013 التي اعتمدها المجلس التنفيذي.
    15. The unutilized balance of $2,286,500 was mainly attributable to lower expenditure for communications equipment. UN 15 - يُعزى أساسا الرصيد غير المستعمل البالغ مقداره 500 286 2 دولار إلى انخفاض نفقات معدات الاتصال.
    This resulted in lower expenditure compared with the budget for 2012-2013 approved by the Executive Board. UN وأدى هذا إلى انخفاض الإنفاق مقارنة بميزانية الفترة 2012-2013 المعتمدة من المجلس التنفيذي.
    That might in turn affect both the deployment of civilian personnel and operational costs, leading to lower expenditure. UN فمن شأن ذلك أن يؤثر بدوره على نشر الموظفين المدنيين وعلى التكاليف التشغيلية، مما يؤدي إلى انخفاض في النفقات.
    The reduction of scheduled flights to Istanbul from 750 budgeted hours to 667 actual hours also resulted in lower expenditure under the rental of the aircraft. UN كما أدى خفض الرحلات المقررة من اسطنبول من 750 ساعة طيران مدرجة في الميزانية إلى 667 ساعة حقيقية إلى انخفاض النفقات في إطار استئجار الطائرة. 984.9 دولارا
    lower expenditure as a result of slower deployment of personnel UN انخفاض النفقات نتيجة لبطء نشر الأفراد
    In this connection, the Advisory Committee was informed that the reduction was based on past experience, which had consistently shown a lower expenditure than the estimated amount. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا التخفيض جاء استنادا الى التجربة السابقة التي كانت تبين دائما انخفاض النفقات عن المبلغ المقدر.
    The organized movement started in October 1993 after a delay in finalizing implementation arrangements, which resulted in a lower expenditure than foreseen in the budget. UN وبدأت الحركة المنظمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بعد تأخير في إنجاز ترتيبات التنفيذ، مما أسفر عن انخفاض النفقات عما كان مقدرا في الميزانية.
    306. The unencumbered balance for 2010 mainly reflects lower expenditure for communications equipment, as the decision for expansion into Baghdad International Airport was still under review. UN 306 - ويعكس الرصيد الحر لعام 2010 أساسا انخفاض النفقات على معدات الاتصالات حيث أن القرار المتصل بتوسيع نطاق البعثة ليشمل مطار بغداد الدولي كان ما يزال قيد الاستعراض.
    22. The reduced requirements were attributable mainly to lower expenditure for mine detection and mine-clearing services as the surge in mine detection and mine-clearing activities during the elections for which provision was made did not occur. UN 22 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض النفقات المتعلقة بخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها حيث لم تجر الانتخابات التي توُقع أثناءها حدوث طفرة في أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها ورُصدت لها مخصصات.
    (a) lower expenditure related to within-mission travel, along with the lower actual travel costs than planned. UN (أ) انخفاض النفقات المتصلة بالسفر داخل البعثة إلى جانب انخفاض تكاليف السفر الفعلية عن المقر.
    20. The unutilized balance of $600,600 under this heading was attributable to the lower expenditure under international and local civilian staff salaries owing to the higher proportion of Mission appointees and lower-than-budgeted grade levels of staff. UN 20 - الرصيد غير المنفق البالغ 600 600 دولار في هذا البند يعزى إلى انخفاض النفقات في بند مرتبات الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين نظرا لارتفاع نسبة الموظفين المعينين في البعثة وانخفاض رتب الموظفين عما كان مدرجا في الميزانية.
    17. The reduced requirements were attributable principally to lower expenditure for petrol, oil and lubricants as fuel was provided by the contractor under the terms of the new contract for door-to-door river cargo transportation. UN 17 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض النفقات المتعلقة بالنفط والزيوت ومواد التشحيم حيث قام المورد المتعاقد معه بتوفير الوقود بموجب شروط العقد الجديد المتعلق بنقل البضائع نهرا من الباب إلى الباب.
    The high number of vacant country offices as well as the favourable euro/dollar exchange rate also resulted in lower expenditure under operating costs (Euro1.92 million). UN كما أدى ارتفاع عدد المكاتب القطرية الشاغرة وكذلك سعر الصرف المؤاتي لليورو مقابل الدولار إلى انخفاض النفقات في إطار تكاليف التشغيل (1.92 مليون يورو).
    46. The reduced requirements were mainly a result of lower expenditure for commercial communications, as the Mission's communications system could not be completed during the period and the deployment of the military, civilian and police personnel was delayed. UN 46 - نتج انخفاض الاحتياجات عن انخفاض نفقات الاتصالات التجارية، نظرا لأنه لم يكن ممكناً إنجاز نظام الاتصالات الخاص بالبعثة خلال تلك الفترة، وتأخر نشر العناصر العسكرية والمدنية والشرطة.
    30. The lower requirements were mainly attributable to lower expenditure for inventory management fees as a result of the lower level of strategic deployment stocks of medical items held in Germany. UN 30 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض نفقات رسوم إدارة المخزونات نتيجة انخفاض مستوى مخزونات النشر الاستراتيجية من المواد الطبية الموجودة في ألمانيا.
    54. The reduced requirements were attributable to lower expenditure for communications equipment and services, mainly as a result of the higher-than-budgeted vacancy rates. UN 54 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض نفقات معدات وخدمات الاتصالات، وذلك أساسا نتيجة لزيادة معدلات الشغور عما هو مدرج في الميزانية.
    The lower expenditure could be attributed to lower rotation costs for military personnel, recruitment of staff at lower grade levels, discontinued use of one aircraft and reduced utilization of air ambulance services for casualty and medical evacuations. UN ويمكن أن يعزى انخفاض الإنفاق إلى تخفيض تكاليف تناوب الموظفين العسكريين وتعيين موظفين على درجات أدنى ووقف استخدام إحدى الطائرات وتقليل استخدام خدمات الإسعاف الجوي للمصابين والإجلاء الطبي.
    16. For the current budget period, the mission projects lower expenditure of approximately $908,400, primarily under international staff costs, owing to the higher-than-planned vacancy rate, which would decrease the additional requirements to $2,576,900 gross. UN 16 - وبالنسبة لفترة الميزانية الحالية، تتوقع البعثة حدوث انخفاض في النفقات بحوالي 400 908 دولار، وخصوصا تحت بند تكاليف الموظفين الدوليين بسبب معدل شغور أعلى مما هو مقرر، مما سيخفض الاحتياجات الإضافية بمبلغ إجماليه 900 576 2 دولار.
    The lower expenditure was also partly attributable to a reduced requirement for medical supplies because of a delay in opening the new level-I plus facility. UN وكان الانخفاض في النفقات يعزى أيضا جزئيا إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية بسبب التأخير في افتتاح المرفق الجديد المعزز من المستوى الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more