"lower in" - Translation from English to Arabic

    • أقل في
        
    • أدنى في
        
    • أقل من ذلك في
        
    • منخفضة في
        
    • أقل لدى
        
    • أدنى من ذلك في
        
    • أخفض في
        
    • ينخفض في
        
    • انخفاضاً في
        
    • الانخفاض في البلدان
        
    • في درجة أدنى
        
    • تقل في
        
    • وتنخفض في
        
    Generally speaking, the number of deaths in under 1 year old children was lower in 2012 than in 2010. UN وبصفة عامة، كان عدد وفيات الأطفال دون سن سنة أقل في عام 2012 عنه في عام 2010.
    It is generally lower in offices away from Headquarters. UN وهو عموما أقل في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    In addition to Dili, it was lower in the central and eastern districts of Manatuto and Lautem. UN بالإضافة إلى مقاطعة ديلي كانت وفيات الأطفال أقل في المناطق الوسطى والشرقية في ماناتوتو ولاوتن.
    The concentration of income tends to be lower in South Asia and Central Asia. UN ويميل تركيز الدخول ليكون أدنى في جنوب آسيا وآسيا الوسطى.
    The results showed that women's salaries were lower in the public services, where a large number of women worked. UN وأظهرت النتائج أن مرتبات المرأة أدنى في الخدمات العامة، حيث يعمل عدد كبير من النساء.
    Imports were lower in Argentina, Costa Rica, Nicaragua, Paraguay and Uruguay. UN وبلغ حجم الواردات أقل من ذلك في كل من الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    The degree of unbundling remains lower in DCs. UN ولا يزال مستوى التفكيك أقل في البلدان النامية.
    However, the minimum wage is set on the assumption that the work is done by one person, and it is also lower in Tamil Nadu than in surrounding states. UN إلا أن الحد اﻷدنى لﻷجر يحدد على افتراض أن شخصا واحدا فقط هو الذي يقوم بالعمل. وهذا اﻷجر أقل في ولاية تاميل نادو من الولايات المجاورة.
    That rate was even lower in rural areas, owing to cultural beliefs. UN وهذا المعدل أقل في المناطق الريفية بسبب المعتقدات الثقافية.
    In general, girls paid less for their schooling than boys, and costs were lower in rural areas than elsewhere. UN وعموما، تدفع الفتيات رسوما دراسية أقل من الأولاد، والتكاليف أقل في المناطق الريفية عنها في أي مكان آخر.
    Even though the rent appears to be lower in this new location, the Fund may be incurring significant costs for security and other items. UN فلئن كانت تكلفة الإيجار تبدو أقل في الموقع الجديد، قد يتكبد الصندوق تكاليف كبيرة تتعلق بالأمن وعناصر أخرى.
    Only 10 per cent of print journalists were women; the percentage was even lower in television. UN ولا يزيد على الصحفيات عن عشرة في المائة، ونسبتهن أقل في التلفزيون.
    At the national level, the level of public expenditure in agriculture is lower in the category of countries with the highest prevalence of undernourishment. UN ويظل مستوى الإنفاق العام على الزراعة على الصعيد الوطني أقل في فئة البلدان التي يشتد انتشار نقص التغذية فيها بالمقارنة مع غيرها.
    However, if compared with the EU states, this indicator is lower in the case of the Republic of Moldova. UN غير أن مستوى هذا المؤشر يعتبر أقل في جمهورية مولدوفا من نظيره في دول الاتحاد الأوروبي.
    Population and housing density were lower in the West Bank. UN وكثافة السكان والمساكن أقل في الضفة الغربية.
    Furthermore, immunization rates are 10 to 15 per cent lower in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدلات التحصين هي أدنى في المناطق الريفية بنسبة ٠١ إلى ٥١ في المائة.
    Women currently accounted for 15 per cent of parliamentary deputies, and their representation was even lower in the legislature and municipal executive branch. UN وتمثل المرأة حاليا 15 في المائة من النواب البرلمانيين، بل إن تمثيل المرأة كان أدنى في السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    While housing costs are lower in rural areas, so are rural incomes, leading to similarly high rent burdens. UN وفيما تكون تكاليف السكن أدنى في المناطق الريفية، كذلك تكون الدخول الريفية، مما يؤدي إلى أعباء إيجار مماثلة.
    Women's share of the adult labour force in the labour-sending countries in the ESCWA region ranges from 20 to 30 per cent, and the share is even lower in the GCC countries, ranging from 10 to 20 per cent. UN وتتراوح نسبة النساء في البلدان التي تهاجر منها القوى العاملة بين 20 و30 في المائة من قوة العمل المؤلفة من البالغين؛ لكنها أقل من ذلك في بلدان مجلس التعاون الخليجي، حيث تتراوح بين 10 و20 في المائة.
    These success rates are even lower in rural areas: UN لا تزال معدلات النجاح منخفضة في المناطق الريفية؛
    Thyroid markers, serum triiodothyronine was significantly higher and thyroid hormone binding ratio lower in workers with the highest PFOS levels. UN وكانت الواصمات الدرقية والثيرونين الثلاثي اليود في المصل أعلى بقدر كبير، كما كانت نسبة ارتباط هرمونات الغدة الدرقية أقل لدى العاملين الذين اكتشفت لديهم أعلى مستويات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    As a result, the margin could go to a level of 111 or lower in the near future. UN ونتيجة لذلك، قد يصل الهامش إلى مستوى ١١١ أو أدنى من ذلك في المستقبل القريب.
    Job satisfaction and employee engagement, meanwhile, tended to be lower in France and Italy than in Canada and the United States. UN وفي تلك الغضون، مال الرضاء الوظيفي واشتراك الموظفين إلى أن يكون أخفض في فرنسا وإيطاليا مما في كندا والولايات المتحدة.
    ODA per poor person was lower in those countries where government spending per person was lower. UN ولاحظ أيضا أن نصيب الفرد الفقير من المساعدة الإنمائية الرسمية ينخفض في البلدان التي يكون فيها معدل الإنفاق الحكومي بالنسبة للفرد في أدنى مستوياته.
    Fertility rates and maternal and infant mortality rates are lower in societies where educated women have smaller, healthier and better educated families. UN ومعدلات الخصوبة ووفيات الأُمهات والرُضَّع أكثر انخفاضاً في المجتمعات التي تكون فيها للمرأة المتعلمة أُسرة أقل عدداً وأفضل صحة وتعليماً.
    While disaster risk is a problem faced by all countries, risk tends to be higher and resilience lower in developing countries. UN ومع أن أخطار الكوارث مشكلة تواجه جميع البلدان، فإن الأخطار تنزع نحو الارتفاع والقدرة على مواجهتها تميل إلى الانخفاض في البلدان النامية.
    The review concluded that the post and grade structure of the United Nations Office at Nairobi had been classified lower in comparison to that of the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna. UN وخلص الاستعراض إلى أن هيكل الوظائف والرُّتَب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مصنفٌ في درجة أدنى من نظيره في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Similarly, the cost of agricultural products, pharmaceuticals and shoes is lower in Jordan, partly because of differences in imported input prices. UN وعلى غرار ذلك، فإن كلفة المنتجات الزراعية والأدوية والأحذية تقل في الأردن عنها في الأراضي الفلسطينية، ويعزى ذلك في جانب منه إلى الفرق في أسعار المدخلات المستوردة.
    56. Student achievement. Performance in the Agency's monitoring and learning achievement tests is highest in less cognitively demanding skills and lower in more demanding skills (such as drawing inferences, applying knowledge to real world situations and performing two-step procedures). UN 56 - التحصيل الدراسي للطلاب - تُسجَّل أعلى النتائج في اختبارات الأونروا للرصد والتحصيل الدراسي في المهارات التي تتطلب حذقا أقل، وتنخفض في المهارات التي تتطلب حذقا أعلى (من قبيل القدرة على الاستنتاج، وتطبيق المعارف على حالات من الواقع، وإجراء عمليات على خطوتين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more