"lower income" - Translation from English to Arabic

    • الدخل المنخفض
        
    • المنخفضة الدخل
        
    • الدخل الأدنى
        
    • منخفضة الدخل
        
    • دخل أدنى
        
    • دخل أقل
        
    • الدخول المنخفضة
        
    • المتدنية الدخل
        
    • المتدني دخلها
        
    • الدخل المتدني
        
    • الدخل اﻷقل
        
    • دخل متدنٍ
        
    • الأدنى دخلاً
        
    • الدخل الدنيا
        
    • الدخل المنخفضة
        
    The urban housing deficit is strongly associated with the level of family income and affects primarily lower income brackets. UN ويقترن العجز السكني بمستوى دخل الأسر اقترانا وثيقا ويؤثر في المقام الأول في الفئات ذات الدخل المنخفض.
    This is seriously affecting the purchasing power of the population, particularly the lower income and vulnerable groups. UN ولذلك تأثيره الخطير على القوة الشرائية للسكان، لا سيما الفئات ذات الدخل المنخفض والفئات الضعيفة.
    In Brazil, the Government has been active in developing programmes that make broadband Internet access available to people in lower income brackets. UN وفي البرازيل، عكفت الحكومة بنشاط على وضع برامج تكفل إتاحة الوصل بالإنترنت عن طريق النطاق العريض للناس ذوي الدخل المنخفض.
    In countries with lower income levels, the increase in social expenditure has resulted from a larger proportion of government expenditure being spent on social development. UN أما في البلدان المنخفضة الدخل فترجع الزيادة في الإنفاق الاجتماعي إلى ارتفاع نسب الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية.
    Self-rated health statuses were also poorer among respondents with lower income levels. UN كما أن الأحوال الصحية المقيمة تقييماً ذاتياً كانت أردأ بالنسبة إلى المجيبين من ذوي مستويات الدخل الأدنى.
    The specific mission of the organization is to provide high-quality reproductive health services to lower income women and men. UN وتتمثل المهمة المحدّدة لهذه المنظمة في توفير خدمات رفيعة المستوى في الصحة الإنجابية للرجال والنساء ذوي الدخل المنخفض.
    As climate change makes its impact felt, the vulnerability of lower income groups to drought and desertification can only increase. UN 70- وعندما تظهر آثار تغير المناخ، لا يمكن إلا أن يزداد تأثر الفئات ذات الدخل المنخفض بالجفاف والتصحر.
    If child benefit goes beyond this, it serves to promote families, largely families with a lower income and several children. UN وإذا كان استحقاق الطفل يتجاوز ذلك، فإنه يعمل على النهوض بالأسر، وإلى حد بعيد الأسر ذات الدخل المنخفض ولديها عدة أطفال.
    One of the emphases of the new development bank will be on housing for the lower income population. UN وستكون مسألة الإسكان للسكان ذوي الدخل المنخفض أحد المجالات التي سيركز عليها مصرف التنمية الجديد.
    The vast majority of claimants without additional evidence were found to be in the lower income group. UN ووجد أن اﻷغلبية الكاسحة ﻷصحاب المطالبات الذين لم يقدموا أدلة إضافية هم من فئة الدخل المنخفض.
    This is one of our Red Cross earthquake kits we hand out to lower income families. Open Subtitles هذه واحدة من حقائب زلزال الصليب التي سلمناها لعائلات الدخل المنخفض
    Such taxes are regressive, representing a considerably larger burden for lower income households. UN وهذه الضرائب تنازلية، وتمثل عبئاً شديد الثقل على الأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    The project will provide policy lessons for lower income countries aspiring to move towards universal social security while giving attention to local contexts and institutions. UN وسوف يتيح المشروع دروسا في السياسات العامة للبلدان المنخفضة الدخل التي تتطلع إلى المضي نحو ضمان اجتماعي شامل، مع الاهتمام في الوقت نفسه بالسياقات والمؤسسات المحلية.
    Official assistance has also been channelled mainly towards lower income countries, however, in absolute terms, there are more poor people in middle-income countries in Latin America than in lower-income countries. UN كما توجَّه المساعدة الرسمية في المقام الأول إلى البلدان المنخفضة الدخل. ولكن على أسس مطلقة، يوجد في البلدان المتوسطة الدخل في أمريكا اللاتينية فقراء أكثر من البلدان المنخفضة الدخل.
    At the grass-roots level, there are several examples of opportunities for entrepreneurship in information and communication technology among lower income youth. UN وعلى المستوى الشعبي، توجد أمثلة عديدة للفرص التي توفرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال الأعمال للشباب ذوي الدخل الأدنى.
    Long-term care allowance primarily benefits lower income groups and thus also contributes towards combating poverty. UN وتفيد علاوة الرعاية الطويلة الأجل بصورة رئيسية فئات الدخل الأدنى وهكذا فإنها تسهم في مكافحة الفقر.
    - Reducing rural migration of lower income groups since this fosters urban poverty UN الحد من هجرة الفئات منخفضة الدخل من المناطق الريفية لأن هذا يعمل على انتشار الفقر في المدن
    In Bangladesh, 10 per cent of households in this group were also pushed into a lower income category. UN وفي بنغلادش، نقل أيضا 10 في المائة من الأسر المعيشية في هذه المجموعة إلى فئة دخل أدنى.
    Persons with a low education also tend to work in physically demanding manual jobs and have a lower income. UN كما أن هناك اتجاهاً لدى الأشخاص ذوي المستوى التعليمي المنخفض نحو العمل في وظائف يدوية مجهدة جسدياً وذات دخل أقل.
    The gap in pension coverage for women was partly attributable to their concentration in lower income categories where coverage was low for both men and women. UN وتعزى الفجوة في تغطية النساء بالمعاشات التقاعدية، جزئياً، إلى تركزهن في الفئات ذات الدخول المنخفضة حيث التغطية منخفضة سواء بالنسبة للرجل أو المرأة.
    With the growing recognition that the traditional mortgage approach has benefited mainly upper and middle-income groups, recent initiatives are attempting to reach lower income households. UN وبتزايد الإدراك أن النهج التقليدي لتقديم القروض العقارية أفاد بصورة رئيسية الأسر المعيشية من فئتي الدخل العالي والمتوسط، تحاول المبادرات الحديثة الوصول إلى الأسر المعيشية المتدنية الدخل.
    The policy ensures easy access to quality and modern healthcare services for all with emphasis on needs of the lower income groups and those most vulnerable in the society. UN وتضمن السياسة العامة سهولة الوصول إلى خدمات جيدة وعصرية في مجال الرعاية الصحية للجميع، مع التشديد على احتياجات الفئات المتدني دخلها والفئات الضعيفة في المجتمع.
    Better control of inflation in Latin America, except Brazil, reduced the loss of purchasing power in the hands of fixed-income earners and those in lower income groups. UN وأدى تحسن التحكم في التضخم في أمريكا اللاتينية، باستثناء البرازيل، الى الحد من فقدان القدرة الشرائية لذوي الدخل المحدود والفئات ذات الدخل المتدني.
    In the private sector there are new initiatives being taken to provide shelter for lower income groups. UN وفي القطاع الخاص تتخذ مبادرات جديدة لتوفير المأوى للمجموعات ذات الدخل اﻷقل .
    These include East Asia and Central America (higher-middle income); South America and South Asia (lower-middle income); and Eastern Africa and Western Africa (lower income). UN وتشمل هذه المناطق دون الإقليمية شرق آسيا وأمريكا الوسطى (دخل عالٍ - متوسط)؛ وأمريكا الجنوبية وجنوب آسيا (دخل متدنٍ - متوسط)؛ وشرق أفريقيا وغرب أفريقيا (دخل متدنٍ).
    The manner in which the funds are raised for the Family Expenses Equalization Fund also accounts for a considerable vertical redistribution, since it provides more support to the lower income brackets than to the upper ones. UN والطريقة التي يتم بها جمع الأموال لتمويل صندوق موازنة النفقات الأسرية تمثل أيضاً عملية إعادة توزيع رأسية هامة بما أنها تقدم للشرائح الأدنى دخلاً دعماً أكبر من الذي تقدمه للشرائح الأعلى دخلاً.
    It notes in this regard that, as recognized by the State party, the introduction of fees for health care and education, as well as the inadequate social assistance system, have negatively affected the accessibility of such services to lower income groups. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة، وكما اعترفت الدولة الطرف، أن فرض رسوم على الرعاية الصحية والتعليم، وكذلك عدم كفاية نظام المساعدة الاجتماعية، قد أثر تأثيرا سلبيا على حصول فئات الدخل الدنيا على هذه الخدمات.
    73. Eighty-three per cent of the complainants are aged 20 to 39 and 69 per cent are from lower income groups. UN ٣٧ - وفي ٣٨ في المائة من الشكاوى، كان عمر الضحية يتراوح بين ٠٢ و ٩٣ سنة، وفي ٩٦ في المائة منها، كانت الضحية من فئات الدخل المنخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more