"lower than that" - Translation from English to Arabic

    • أدنى من
        
    • أقل منه
        
    • أقل من نسبة
        
    • أقل من تلك
        
    • أقل من معدل
        
    • أقل مما هي عليه
        
    • أقل من نظيره
        
    • أدنى منه
        
    • أي أقل
        
    • تقل عن دالة
        
    • تقل مكانته التي
        
    • أقل من البدل
        
    • أقل من الحد
        
    • أقل من المعدل
        
    • أقل من عدد
        
    One feature common to all sectors was that the average wage of women was clearly lower than that of men. UN وهناك صفة مشتركة بين جميع القطاعات، وهي أن الأجر المتوسط للمرأة هو أدنى من أجر الرجل بشكل واضح.
    Although the number of women in the central administration was lower than that of men, their participation was increasing with every election. UN وعلى الرغم من أن عدد النساء في الإدارة المركزية أدنى من عدد الرجال، فإن مشاركة النساء تزداد مع كل انتخاب.
    In general, although education of women has improved, the literacy rate of women is still lower than that of men. UN وعموما، وعلى الرغم من أن تعليم المرأة قد تحسَّن، لا يزال معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أقل منه بين الرجال.
    The proportion of girls starting school is lower than that of boys. UN أما نسبة البنات اللواتي يبدأن بالالتحاق بالمدارس فهي أقل من نسبة البنين.
    Concerning pensions, it should be noted that for some of the older pension schemes the monthly rates paid to women are lower than that paid to men as a consequence of the longer life expectancy of women. UN فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، تجدر الإشارة إلى أنه في بعض نظم المعاشات التقاعدية للمسنين، تكون المبالغ الشهرية المدفوعة للنساء أقل من تلك التي يتقاضاها الرجال نتيجة طول الأجل المتوقع للنساء.
    The rate of young girls attending schools, though somewhat lower than that of young boys, remains stable at each education level. UN يظل معدل الفتيات اللواتي يرتدن المدارس، رغم أنه أقل من معدل الفتيان، ثابتا في كل مستوى من المستويات الدراسية.
    The rate of employment for both men and women immigrants remained lower than that of persons of Danish origin. UN ولا يزال معدل تشغيل كل من الرجال والنساء من المهاجرين أدنى من المعدل المتعلق بالأشخاص من أصل دانمركي.
    According to the latest figures from OFS, the proportion of poor workers in the first five years of the 21st century is nevertheless lower than that recorded in the previous five years. UN إلا أن الأرقام الأخيرة لمكتب الإحصاءات الاتحادي، في السنوات الخمس الأولى من القرن الحادي والعشرين، تسجل نسبة عاملين فقراء أدنى من النسبة التي سُجلت في السنوات الخمس السابقة عليها.
    The Commission noted that following the 1995 survey, a new pay scale had been approved, which was lower than that already in effect. UN ولاحظت اللجنة أنه إثر الدراسة الاستقصائية لعام 1995، أعتُمد جدول مرتبات جديد كان أدنى من الجدول المطبق آنذاك.
    The delegation had stated that the Government did not wish to incorporate the Covenant into domestic law because that would give it a status lower than that of the Constitution. UN وقد أوضح الوفد أن حكومته لا ترغب في إدراج العهد في قانونها المحلي لأن ذلك سيسبغ عليه مرتبة أدنى من مرتبة الدستور.
    16. Women’s participation in various aspects of economic and community life has increased, but remains lower than that of men. UN ١٦ - لقد زادت مشاركة المرأة في مختلف جوانب الحياة الاقتصادية والمجتمعية، لكنها تظل أدنى من مشاركة الرجل.
    With some exceptions, this amount may not be lower than that under the branch collective agreement. UN ولا يجوز، مع بعض الاستثناءات، أن يكون أقل منه بمقتضى الاتفاق الجماعي في الفرع.
    The proportion of girls going to school at right age is lower than that of boys and girl drop-outs is higher than boys. UN ونسبة البنات اللاتي يذهبن إلى المدرسة في السن المطلوب أقل من نسبة الصبيان، وعدد المتسربات من المدارس أعلى من عدد المتسربين.
    This square meter figure is lower than that mentioned above with regards to the clearance in Bissau as those results also included battle area clearance. UN والمساحة المذكورة بالأمتار المربعة أقل من تلك المذكورة أعلاه فيما يتعلق بتطهير الأراضي المتأثرة في بيساو، لأن تلك الأرقام تتضمن مناطق القتال التي تم تطهيرها أيضاً.
    The gap between the mortality rates for men and women is narrowing, although the rate for women is still lower than that for men. UN وتقاربت الهوة بين معدل السكان الذكور والإناث، ولكن معدل الإناث ظل أقل من معدل الرجال.
    52. There is consistent evidence that the fertility of HIV-positive women is lower than that of uninfected women. UN 52 - هناك أدلة ثابتة على أن معدلات الخصوبة لدى النساء الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية أقل مما هي عليه لدى غيرهن.
    As indicated in the table below, the failure rate of girls in mainstream education is lower than that of boys at the primary level, where Senegal has also gone beyond girl-boy parity. UN كما يبين الجدول الوارد أدناه، يعد معدل رسوب الفتيات في التعليم العام أقل من نظيره لدى الفتيان في مستوى التعليم الابتدائي، حيث تجاوزت السنغال مستوى التكافؤ بين الفتيات والفتيان.
    However the gross enrolment rate for girls is lower than that of boys. UN غير أن إجمالي معدل تسجيل البنات أدنى منه لدى الأولاد.
    For women, the qualifying age for entitlement to a pension is 55 years, five years lower than that for men. UN فبالنسبة للمرأة، حُدﱢد السن المؤهﱢل لاستحقاق المعاش التقاعدي بـ ٥٥ سنة، أي أقل بخمس سنوات من السن بالنسبة للرجل.
    As long as alternatives are chosen with GWP lower than that of HCFCs, there will be positive climate impacts associated with minimizing emissions of blowing agents. UN متنوعة - مادامت البدائل تختار بدالة احترار عالمي تقل عن دالة الـHCFCs، فسوف يكون هناك تأثيرات مناخية إيجابية مرتبطة بتدنية انبعاثات عوامل النفث والإرغاء.
    It follows that the complainant, whose alleged position in the party was much lower than that of the party leaders, would run no risk of torture. UN وعليه، فإن صاحب الشكوى، الذي تقل مكانته التي يدعيها كثيراً عن منصب زعيم الحزب، لن يواجه خطر التعذيب.
    However, if the children's allowance based on subparagraph (e) above were lower than that in effect on 31 December 1997, then the latter would continue to be used until the procedure in subparagraph (e) or the calculation based on local practice produced a children's allowance that was equal to or higher than that in effect on 31 December 1997; UN أما إذا كان بدل إعالة اﻷولاد المستند الى الفقرة الفرعية )ﻫ( أعلاه أقل من البدل المطبق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، فعندئذ يستمر استخدام البدل المطبق في ذلك الوقت الى أن يسفر اﻹجراء الوارد في الفقرة الفرعية )ﻫ( أعلاه أو طريقة الحساب المستندة الى الممارسة المحلية عن بدل إعالة لﻷولاد مساو للبدل المطبق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، أو أعلى منه؛
    On the other end of the spectrum, it was recalled that it could be problematic for many States to accept any limitation level lower than that set out in the Hamburg Rules, and that previous increases in the limitation amounts set out in other international conventions had not caused major problems for States implementing them. UN وأشير إلى أنه، في الجانب الآخر، قد يجد العديد من الدول إشكالا في قبول أي مستوى لحدود المسؤولية أقل من الحد المنصوص عليه في قواعد هامبورغ، وأن الزيادات السابقة في مبالغ حدود المسؤولية المنصوص عليها في اتفاقيات دولية أخرى لم تسبّب مشاكل كبرى للدول التي تنفذها.
    The response rate for the fourth reporting period was similar to that for the first and third reporting periods, but lower than that for the second reporting period. UN 6- وكان معدل الرد في فترة الإبلاغ الرابعة مشابها للمعدل المسجل في فترتي الإبلاغ الأولى والثالثة لكنه كان أقل من المعدل المسجل في فترة الإبلاغ الثانية.
    The pattern of student enrolment and participation from the primary grade to the senior secondary schools indicates that the number of girls enrolled remains lower than that of boys. UN ويدل نمط التحاق الطلاب ومشاركتهم، من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية، على أن عدد الفتيات الملتحقات يظل أقل من عدد اﻷولاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more