5. The area of irrigated land increased mainly in downstream countries, whose lowlands provided suitable conditions for the development of irrigation-based agriculture. | UN | واتسعت المساحة المروية بصفة أساسية في بلدان الروافد الدنيا للبحر، التي هيأت السهول المنخفضة فيها الظروف الملائمة لنمو الزراعة المروية. |
4. In the modern period, the Portuguese arrived in 1505, when the capital was established at Kotte, in the western lowlands. | UN | 4- وفي العصر الحديث، وفد البرتغاليون في عام 1505 عندما كان مقر العاصمة في كوت في الأراضي الغربية المنخفضة. |
The results of a case study on land use and land degradation in the Lesotho lowlands were also presented to all the participants. | UN | كما عرضت على جميع المشاركين في الدورة نتائج دراسة حالة عن استخدام اﻷراضي وتدهور التربة في المناطق المنخفضة من ليسوتو. |
The temperature changes have been more pronounced at the higher altitudes than in the lowlands. | UN | وكانت تغيرات درجات الحرارة في المناطق عالية الارتفاع منها أكثر جلاء في الأراضي الواطئة. |
The programme is targeted to resource-poor communities and farm households, with an overall objective of improved conservation, management and utilization of natural resources in rain-fed lowlands and uplands. | UN | ويستهدف هذا البرنامج المجتمعات المحلية واﻷسر المعيشية الزراعية الضعيفة الموارد، ويتمثل هدفه العام في تحسين حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها واستغلالها في اﻷراضي البعلية الواطئة والمرتفعة. |
The subarctic mountain climate in the highlands and semi-arid climate in the lowlands limits production. | UN | فالمناخ الجبلي شبه القطبي في المرتفعات والمناخ شبه القاحل في المنخفضات يحدان من الإنتاج. |
In the lowlands, the temperature ranges between 21º and 33º C and the humidity between 60 and 100 per cent. | UN | وتتراوح درجة الحرارة في الأماكن المنخفضة بين 21 و33 درجة مئوية والرطوبة بين 60 و100 في المائة. |
People living in the lowlands will have to move to higher ground. | UN | فالناس الذين يعيشون في المناطق المنخفضة عليهم أن ينتقلوا إلى المناطق المرتفعة. |
The annual rainfall varies from about 1,000 mm in the lowlands to 3,000 mm in the uplands. | UN | ويتفاوت مقدار هطول الأمطار سنوياًّ من نحو 1000 مليمتر في الأراضي المنخفضة إلى 3000 مليمتر في المرتفعات. |
The rainwater now flows southwards from Mozambique's highest peaks to the lowlands of the Eastern Cape. | Open Subtitles | تجري مياه الأمطار الآن جنوباً من أعلى قمم جبال موزمبيق إلى أراضي الرأس الشرقية المنخفضة |
Melt water should bring life to the lowlands. | Open Subtitles | الماء الذائب يجب أن يعيد الحياة للأراضي المنخفضة |
Elephants are great travellers and here, in this part of Kenya, they regularly moved from the lowlands up the side of the mountains to feed in the forests up there. | Open Subtitles | الأفيال هم من المسافرون العظماء و هنا، في هذا الجزء من كينيا، ينتقلون بانتظام من الأراضي المنخفضة |
The other 50 stayed with the dragon to farm and fish the lowlands. | Open Subtitles | والخمسون الآخرون بقوا مع التنين للزراعة والصيد في الأراضي المنخفضة. |
Eastwards again towards the coastal lowlands. | Open Subtitles | نحو الشرق مرة أخرى وباتجاه الأراضي الساحلية المنخفضة |
The successes of this partnership included that Bolivia now recognizes the collective property rights of indigenous peoples and has granted collective property rights for more than 6 million hectares in the lowlands. | UN | وكان من بين جوانب نجاح هذه الشراكة أن بوليفيا باتت الآن تعترف بحقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية ومنحت حقوق الملكية الجماعية لأكثر من 6 ملايين هكتار في الأراضي الواطئة. |
The degradation of water canals and the overall desiccation of the lowlands around the LoC allowed spotting fires to cross empty irrigation canals. | UN | وأتاح تدهور قنوات المياه والجفاف الذي حل عموما بالأراضي الواطئة حول خط التماس انتشار النيران عبر قنوات الري الفارغة. |
The lowlands and valleys are cultivated and, before the war, 48 per cent of the population worked in the agricultural sector. | UN | واﻷراضي الواطئة والوديان مزروعة. وقبل الحرب، كان ٤٨ في المائة من السكان يعملون في القطاع الزراعي. |
The new phase of support is aimed at increasing seed varieties and expanding their dissemination to lowlands in West, Central and East Africa. | UN | والغرض من مرحلة الدعم الجديدة هو زيادة أنواع البذور وتوسيع نطاق توزيعها لتشمل السهول في غرب أفريقيا ووسطها وشرقها. |
This was the result of various factors, including favourable weather conditions, low levels of plant diseases and pests, and the shift of opium cultivation to the fertile southern lowlands, where irrigation and improved farming techniques were more widespread. | UN | ويعزى ذلك إلى عدة عوامل؛ منها الأحوال الجوية المواتية، وانخفاض مستويات الأمراض والآفات النباتية، وانتقال زارعة الأفيون إلى السهول الجنوبية الخصبة التي ازداد فيها انتشار تقنيات الري والزراعة المحسنة. |
In 2011, 26 technical reports and certificates were prepared and submitted to the Indigenous Peoples Identity Register, certifying 24 peoples in the highlands and 2 in the lowlands. | UN | وفي عام 2011 أُعدّ 26 تقريرا تقنيا وشهادة ذات صلة بسجل هوية الشعوب الأصلية والقبلية، مع اعتماد 24 في المرتفعات واثنتين في المنخفضات. |
Get them to the lowlands. Follow the river west. | Open Subtitles | لاقِهم عند الأراضي المُنخفضة .و اتبع النهر غرباً |
About 10 per cent of its territory is highlands, the rest lowlands, plains, plateaus and hills. | UN | ونسبة المرتفعات في أراضيها نحو ١٠ في المائة، في حين تتألف البقية من منخفضات وسهول وهضاب وتلال. |