One communication (LSO) indicated that the residential sector accounts for 88 per cent of total energy consumption in the country. | UN | وأشار أحد البلاغات (ليسوتو) إلى أن القطاع السكني يستهك 88 في المائة من مجمل استهلاك الطاقة في البلاد. |
(a) The national report submitted by Lesotho in accordance with the annex to Council resolution 5/1, paragraph 15 (a) (A/HRC/WG.6/8/LSO/1); | UN | (أ) التقرير الوطني المقدم من ليسوتو وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/8/LSO/1)؛ |
The Committee's list of issues and questions is contained in CEDAW/C/LSO/Q/1-4 and the replies of the Government of Lesotho are contained in CEDAW/C/LSO/Q/1-4/Add.1. | UN | وترد قائمة المسائل والأسئلة التي أعدتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/LSO/Q/1-4، وترد ردود حكومة ليسوتو في الوثيقة CEDAW/C/LSO/Q/1-4/Add.1. |
The matter was referred to LSO for appropriate follow-up. | UN | وأحيلت المسألة إلى مكتب الدعم القانوني للقيام بالمتابعة الملائمة. |
The investigation report was referred to LSO for review. | UN | وقد أحيل تقرير التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضه؛ |
Nine Parties (ARM, CHL, GEO, KOR, LSO, MUS, PHL, URY, ZWE) described activities on climate research and systematic observation in common sections. | UN | ووصفت تسعة أطراف (أرمينيا وأوروغواي وجمهورية كوريا وجورجيا وزمبابوي وشيلي والفلبين وليسوتو وموريشيوس) الأنشطة التي تضطلع بها بشأن البحوث والمراقبة المنهجية المتعلقة بالمناخ في قطاعات عامة. |
426 Lesotho LESOTHO LSO | UN | 426 ليسوتو LESOTHO LSO |
Such an analysis was done for coastal zone (ARG, CHL, EGY, MEX, PHL, SLV, URY, WSM), agriculture and water resources (EGY, LSO, ZWE) and forestry (CHL, LSO, ZWE). | UN | وأجري هذا التحليل للمناطق الساحلية (الأرجنتين، أوروغواي، ساموا، السلفادور، شيلي، الفلبين، مصر، المكسيك)، وللزراعة والموارد المائية (زمبابوي، ليسوتو، مصر)، وللحراجة (زمبابوي، شيلي، ليسوتو). |
Some countries (ARM, GEO, IDN, KOR, LSO, PHL, ZWE) proposed measures to counter the increasing risks of floods and drought. | UN | 253- واقترحت بعض البلدان (أرمينيا، إندونيسيا، جمهورية كوريا، جورجيا، زمبابوي، الفلبين، ليسوتو) تدابير لمواجهة الاحتمالات المتزايدة لحدوث فيضانات وجفاف. |
Four countries (ARM, LBN, LSO, ZWE) highlighted the importance of preserving genetic funds and diversity, exploring drought-tolerant ecotypes and establishing migration corridors for habitat species. | UN | 261- وأبرزت أربعة بلدان (أرمينيا، زمبابوي، لبنان، ليسوتو) أهمية حفظ الأرصدة الجينية والتنوع الجيني، واستكشاف الأنواع الإيكولوجية التي تتحمل الجفاف وإنشاء ممرات لهجرة أنواع الموائل. |
Monitoring and research on terrestrial ecosystems,as well as establishment of adequate environmental standards and management for forests, were mentioned by six Parties (ARM, AZE, GEO, IDN, LBN, LSO). | UN | وأشارت ستة أطراف (أذربيجان، أرمينيا، إندونيسيا، جورجيا، لبنان، ليسوتو) إلى قيامها بأنشطة الرصد والبحث في مجال النظم الإيكولوجية البرية، ووضع معايير بيئية وتدابير إدارية كافية للغابات. |
1. The Committee considered the combined initial to fourth periodic report of Lesotho (CEDAW/C/LSO/1-4) at its 1007th and 1008th meetings, on 11 October 2011 (see CEDAW/C/SR.1007 and 1008). | UN | 1- نظرت اللجنة في تقرير ليسوتو الجامع للتقارير الدورية من الأول إلى الرابع (CEDAW/C/LSO/1-4) في جلستيها 1007 و1008 المعقودتين في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 (انظر CEDAW/C/SR.1007 وSR.1008). |
Lesotho LSO | UN | ليسوتو مالطة |
A number of countries (LSO, SEN, SLV, TUV, WSM, ZWE) pointed out that the projected rapid population growth, high food demand, and land and ecological degradation would make the countries increasingly vulnerable to potential climate change. | UN | وأشار عدد من البلدان (توفالو، زمبابوي، ساموا، السلفادور، السنغال، ليسوتو) إلى أن توقعات النمو السكاني السريع، وارتفاع الطلب على الغذاء، وتدهور الأراضي والتردي الإيكولوجي ستزيد من تأثر البلدان بتغير المناخ المحتمل. |
Six Parties (ARG, ARM, AZE, KAZ, LSO, UZB) reported an expected intensification of desertification and an increase in hyper-arid, arid or semi-arid areas under all climate change scenarios. | UN | وأفادت ستة أطراف (أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، أوزبكستان، كازاخستان، ليسوتو) أنها تتوقع اشتداد التصحر واتساع رقعة المناطق البالغة القحولة أو القاحلة أو شبه القاحلة في إطار جميع سيناريوهات تغير المناخ. |
Seven Parties (ARM, EGY, KAZ, LBN, LSO, PHL, SEN) mentioned the development of new crops, four Parties (LSO, PHL, SLV, ZWE) the development of warning systems and disaster preparedness, and two countries (KAZ, URY) the establishment of seed banks and improvement of pest forecasting and control. | UN | وأشارت سبعة أطراف (أرمينيا، السنغال، الفلبين، كازاخستان، لبنان، ليسوتو، مصر) إلى استنباط محاصيل جديدة، وأربعة أطراف (زمبابوي، السلفادور، الفلبين، ليسوتو) إلى إنشاء نظم للإنذار والتأهب للكوارث، وبلدان (أوروغواي، كازاخستان) إلى إنشاء مصارف للبذور وتحسين التنبؤ بالآفات ومكافحتها. |
Adaptation in the human health sector, as listed by Parties (ARG, ARM, COK, LBN, LSO, VUT, WSM), included measures rooted in the areas of living standards, education and sanitation, as well as in the health sector itself. | UN | 263- وشمل التكيف في قطاع الصحة البشرية، وفقاً لما ذكرته الأطراف (الأرجنتين، أرمينيا، جزر كوك، ساموا، فانواتو، لبنان، ليسوتو) تدابير متجذرة في مجالات مستويات المعيشة والتعليم والمرافق الصحية، وفي قطاع الصحة نفسه. |
A report has been submitted to LSO for one case. | UN | وقد قدم تقرير إلى مكتب الدعم القانوني بشأن إحدى الحالتين. |
Investigation reports have been submitted to LSO for review. | UN | وقد قدمت تقارير التحقيقات إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضها؛ |
Investigation reports were referred to LSO for review. | UN | وقد أحيلت تقارير التحقيقات إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضها؛ |
Although most Parties carried out sectoral assessments of the climate change impacts on each sector in isolation, some Parties (CHL, EGY, GEO, KIR, LSO, MEX, PHL, SLV, URY, WSM) also considered the integrated impacts, which accounted for interactions among several related sectors. | UN | 22- وعلى الرغم من أن معظم الأطراف أجرت تقييمات قطاعية لآثار تغير المناخ على كل قطاع لوحده، فإن، بعض الأطراف (مثل شيلي ومصر وجورجيا وكيريباتي وليسوتو والمكسيك والفلبين والسلفادور وأوروغواي وساموا) تناولت موضوع الآثار المتكاملة أيضاً، التي تشكل أوجه التفاعل فيما بين عدة قطاعات متصلة ببعضها. |