"luki" - Translation from English to Arabic

    • لوكي
        
    That ruling also confirmed the lack of jurisdiction of the town court of Velikie Luki over the author's complaint. UN وأكد هذا الحكم أيضاً عدم اختصاص محكمة مدينة فيليكي لوكي بالنظر في دعوى صاحب البلاغ.
    The author stated that he was only submitting one such ruling, but that the Pskov regional court had ruled in his favour in seven separate cases in which he had disputed the rulings of the town court of Velikie Luki in refusing to review his complaints based on article 28 of the Criminal Procedure Code. UN وقال صاحب البلاغ إنه قدم حكماً واحداً، لكن محكمة بسكوف الإقليمية حكمت لصالحه في سبع قضايا أخرى مماثلة رفضت فيها محكمة مدينة فيليكي لوكي النظر فيها استناداً إلى المادة 28 من قانون الإجراءات المدنية.
    On 7 June 2010, the Velikie Luki town court had rejected the author's appeal against the decision of 9 April 2010. UN وفي 7 حزيران/يونيه 2010 رفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي طعنه على القرار الصادر في 9 نيسان/أبريل 2010.
    On 29 July 2010, the Velikie Luki town court had rejected the author's appeal against the decision of 7 May 2010. UN وفي 29 تموز/يوليه 2010 رفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي طعنه على القرار الصادر في 7 أيار/ مايو 2010.
    On 13 July 2010, the Velikie Luki town court had rejected the author's appeal against the decision of 27 May 2010. UN وفي 13 تموز/يوليه 2010، رفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي طعنه على القرار الصادر في 27 أيار/مايو 2010.
    The author submitted that the judges of the Velikie Luki town court and the justice of the peace had deliberately scheduled court hearings on the same dates and at the same times in order to prevent him attending all the hearings and that this had violated his right to a fair trial. UN وقال صاحب البلاغ إن قضاة محكمة مدينة فيليكي لوكي وقاضي الصلح حددوا مواعيد الجلسات في التواريخ والأوقات ذاتها عن قصد لمنعه من حضور جميع الجلسات، وقال إن في ذلك انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة.
    A programme headed by WWF aims to improve forest legislation, help model development planning for forest concessions and support conservation and development in a buffer zone of the Luki Biosphere Reserve in the Congo Basin. UN برنامج ينفذه الصندوق العالمي للطبيعة يشمل تشريعات الغابات وتقديم المعونة لوضع نماذج لخطط إدارة امتيازات استغلال الغابات وتقديم الدعم لحفظ وتنمية محمية لوكي الحرجية في الكونغو السفلى داخل منطقة عازلة.
    2.2 On 27 May 2008, the justice of the peace of the 33rd district of Velikie Luki issued a decision to terminate the court case against the author based on the absence of corpus delicti of the crime. UN 2-2 وفي 27 أيار/مايو 2008، أصدر قاضي الصلح في الدائرة 33 بمدينة فيليكي لوكي قراراً بحفظ الدعوى المقامة ضد صاحب البلاغ على أساس انتفاء الركن المادي للجريمة.
    2.5 On 15 October 2009, the author filed an application with the town court of Velikie Luki seeking compensation for the moral damages inflicted to him by the public being wrongly informed that he was under investigation for criminal activity. UN 2-5 وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة مدينة فيليكي لوكي لتعويضه عن الأضرار المعنوية التي لحقت به بسبب تقديم معلومات خاطئة إلى الجمهور عن خضوعه للتحقيق بسبب نشاط إجرامي.
    The author maintains that the provision of the domestic legislation cited above allows him to file a claim in the court of his place of residence, that, being a pensioner, he has no means to defend his rights in Moscow courts and that the refusal of the Velikie Luki town court to hear his case constitutes a denial of justice. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن الحكم المذكور من التشريع المحلي يسمح له برفع دعواه في محل إقامته، ولكونه متقاعداً فلا سبيل له للدفاع عن حقوقه في محاكم موسكو، ورفض محكمة مدينة فيليكي لوكي النظر في قضيته يشكل رفضاً لإقامة العدالة.
    The author's complaint was returned to him by the town court of Velikie Luki with a note dated 23 October 2009, that the court lacked jurisdiction over the case, based on article 135, paragraph 1, point 2, of the Criminal Procedure Code. UN ورفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي دعواه وأفادت في مذكرة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بأنها غير مختصة بالنظر في القضية استناداً إلى البند 2 من الفقرة 1 من المادة 135 من قانون الإجراءات المدنية.
    5.2 The author further rejected the submission by the State party that the requirement for review of his complaint by the Moscow court, and not by the court in Velikie Luki, did not constitute a limitation of his access to justice. UN 5-2 ورفض صاحب البلاغ أيضاً ما ذكرته الدولة الطرف من أن شرط قيام محكمة موسكو وليس محكمة فيليكي لوكي بالنظر في شكواه لا يشكل قيداً على إمكانية وصوله إلى العدالة.
    6.3 The author submitted that, during the prosecution proceedings against him, he was forcibly placed in a psychiatric hospital for 30 days following the decision of a judge of the Velikie Luki town court dated 2 August 2006. UN 6-3 وأفاد صاحب البلاغ بأنه خلال إجراءات محاكمته أودع قسراً في مستشفى للأمراض النفسية لمدة 30 يوماً بناء على قرار أحد القضاة في محكمة مدينة فيليكي لوكي بتاريخ 2 أب/أغسطس 2006.
    On 15 March 2010, the author had addressed a petition to the justice of the peace in the 33rd district of Velikie Luki requesting the latter to recognize that the author's rights under article 17 of the Covenant had been violated. UN وفي 15 آذار/مارس 2010 قدم صاحب البلاغ التماساً إلى قاضي الصلح في الدائرة الثالثة والثلاثين لمدينة فيليكي لوكي يطلب منه الإقرار بانتهاك حقوقه المكفولة بموجب المادة 17 من العهد.
    The author's appeals of that decision had been rejected by the town court of Velikie Luki on 17 September 2010 and the Pskov regional court on 7 October 2010. UN ورفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي الطعن المقدم من صاحب البلاغ في هذا القرار في 17 أيلول/سبتمبر 2010 كما رفضت محكمة بسكوف الإقليمية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010 هذا الطعن.
    On 22 January 2011, the author had submitted to the Velikie Luki town court a claim for compensation for moral damages for being subjected to radiation in violation of the sanitary rules during his forced stay in the psychiatric hospital. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2011، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة مدينة فيليكي لوكي للحصول على تعويض على ما لحق به من ضرر نفسي نتيجة لتعرضه للإشعاع أثناء إقامته القسرية في مستشفى الأمراض النفسية.
    The author's appeals of that decision were rejected respectively on 10 June 2010 by the Velikie Luki town court and on 11 August 2010 by the Pskov regional court. UN ورفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي طعن صاحب البلاغ على هذا القرار في 10 حزيران/يونيه 2010، ثم رفضته محكمة بسكوف الإقليمية في 11 أب/أغسطس 2010.
    9. On 3 February 2014, SPLA and National Police Service elements from Makir attacked unarmed Misseriya in the village of Luki in the central Abyei Area, resulting in injury to one nomad and the killing of three cattle. UN 9 - وفي 3 شباط/فبراير 2014، هاجم عناصر من الجيش الشعبي وجهاز الشرطة الوطنية من منطقة ماكِر أفراداً عُزل من قبيلة المسيرية في قرية لوكي وسط منطقة أبيي، مما أدى إلى إصابة أحد البدو ونفوق ثلاثة رؤوس من الأبقار.
    6. On the same day, 25 February, the SPLA and South Sudan police personnel and armed Misseriya militia from the Sudan engaged in heavy fire in Luki village in central Abyei. UN 6 - وفي اليوم نفسه، أي في 25 شباط/فبراير، شهدت قرية لوكي في وسط أبيي تبادل إطلاق نار كثيف بين أفراد من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان ومليشيا المسيرية المسلحة من السودان.
    4.4 The State party submits that the author filed a complaint with the town court of Velikie Luki on the ground of article 29, paragraph 6, of the Code and maintains that the complaint was based on a wrong interpretation by the author of the provision cited above. UN 4-4 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أقام دعوى أمام محكمة مدينة فيليكي لوكي استناداً إلى الفقرة 6 من المادة 29 من قانون الإجراءات المدنية، وتؤكد أنه قام بذلك نتيجة لتفسيره الخاطئ لحكم القانون المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more