This would imply instituting in compensation higher levies on consumption of luxuries or non-essential items. | UN | وهذا سيترتب عليه، كإجراء تعويضي، فرض رسوم أكبر على استهلاك الكماليات أو الأصناف غير الأساسية. |
" As our manners are simple, our luxuries are few. | UN | " وبما أننا بسيطو الحال، فإن الكماليات لدينا قليلة. |
It may be possible to generate some additional revenues through increased taxation of luxuries. | UN | وقد يكون من الممكن توليد بعض اﻹيرادات اﻹضافية بزيادة الضرائب على الكماليات. |
I treat small luxuries like hand cream as valuable indulgences to treasure. | Open Subtitles | أنا أعامل أسباب الرفاهية الصغيرة مثل كريم اليد كشئ كبير أقدره |
I'm glad to see you allow yourself some luxuries. | Open Subtitles | يسعدني رؤيتكِ تسمحين لنفسكِ ببعض الرفاهية. |
Basic commodities have become unattainable luxuries for thousands of Palestinian families. | UN | وأضحت السلع الأساسية كماليات لا تستطيع آلاف الأسر الفلسطينية الحصول عليها. |
Items such as bus fares or milk became luxuries. | Open Subtitles | بنود مثل أشتراك الحافلة أو اللبن أصبحت رفاهية |
Why shouldn't you enjoy the same luxuries as a dog? | Open Subtitles | لما لا تتمتعين بنفس رفاهيات الكلب؟ |
Boyd, people used to get along just fine without luxuries like cable TV. | Open Subtitles | يستطيعون الناس كان بويد، الحياة الكماليات بدون الخاصة كالقنوات |
I like more... ostentation and I much prefer the luxuries. | Open Subtitles | أنا أحب أكثر... مباهاة وأنا أفضل بكثير من الكماليات. |
I have to be frugal now, cut back on many luxuries... | Open Subtitles | يجب أن أكون مقتصدة الآن تقليص كثيرا من الكماليات |
Unheard-of luxuries became commonplace, priced to appeal to the middle class. | Open Subtitles | الكماليات التي لم يُسمع بها أصبحت شيئاً مألوفاً وقد تم تحديد سعرها . لكي تناسب الطبقة الوسطى |
I was afforded many luxuries to make up for my mistreatment. | Open Subtitles | ما أتاح لي الكثير من الكماليات للتعويض عن المعاملة السيئة لي |
Of course you're laughing but there's much to be said for the life of men among men with no luxuries, no ornamentation. | Open Subtitles | بالطبع إنك تضحكين لكن هناك الكثير لكى يقال عن حياة الرجل بين الرجال مع غياب الكماليات و بدون زخرفة |
Yes, it's amazing how you can do without the necessities of life provided you have the little luxuries. | Open Subtitles | لم أكن أتخيل أنه يمكن الاستغناء عن الضروريات. عندما يكون لديك بعض الكماليات القليله. |
No, I moved here so we could have luxuries, like shoes and hot water. | Open Subtitles | لا , لقد انتقلت إلى هنا حتى نحصل على الرفاهية مثل الأحذية والماء الساخن |
But when you freelance,you don't have those luxuries. | Open Subtitles | لكن عندما تكون مستقل فإنك لا تملك مثل هذه الرفاهية |
I can't afford luxuries. | Open Subtitles | كلا، ولكن لا يمكنني تحمّل نفقات الرفاهية. |
I didn't expect to find luxuries of this nature out here. | Open Subtitles | لم أتوقع أن أجد الرفاهية فى هذه الطبيعة هنا. |
These are not luxuries to be granted but basics that the parties must allow to be delivered. | UN | فهذه الخدمات ليست كماليات تُمنح ولكنها ضروريات لا بد أن تسمح الأطراف بتسليمها، وعلى الأطراف أن تعجل برفع الحصار. |
But with the economy,elective surgery's one of the first luxuries to go. | Open Subtitles | لكن مع هذا الإقتصاد , الجراحات الإختيارية هي أحد أكثر الجراحات رفاهية |
They're luxuries a senior should do without. | Open Subtitles | إنهم رفاهيات أخيرة يجب أن يعمل بدونهم |
Now we can sit back and enjoy the luxuries of traveling first class. | Open Subtitles | نستطيع الان الجلوس و الاستمتاع بكماليات السفر في الدرجة الاولى. |
It was regrettable that tools such as radio, television and print media should still be considered luxuries in most developing countries. | UN | ومن المؤسف أن أدوات من قبيل الإذاعة والتليفزيون ووسائط الإعلام المكتوبة لا تزال تُعتبر من وسائل الترف في معظم البلدان النامية. |