"médecins sans frontières" - Translation from English to Arabic

    • منظمة أطباء بلا حدود
        
    • ومنظمة أطباء بلا حدود
        
    • وأطباء بلا حدود
        
    • لمنظمة أطباء بلا حدود
        
    • ممارسة الطب أو أطباء بلا حدود
        
    • أطباء بدون حدود
        
    Two female staff members of Médecins Sans Frontières were kidnapped in Puntland on Christmas Day 2007 and released a week later. UN واختطفت موظفتان من منظمة أطباء بلا حدود في بونتلاند يوم عيد الميلاد لعام 2007 وأُطلق سراحهما بعد ذلك بأسبوع.
    In June, a Portuguese doctor working with Médecins Sans Frontières (MSF) was assassinated in the town's hospital, as described below. UN وفي حزيران/يونيه اغتيل طبيب برتغالي يعمل مع منظمة " أطباء بلا حدود " في مستشفى المدينة، كما هو مبيﱠن أدناه.
    Médecins Sans Frontières confirmed that they had transferred her to ICRC. UN وقد أكدت منظمة أطباء بلا حدود أنها نقلتها إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Representatives of Oxfam International, International Committee of the Red Cross, Médecins Sans Frontières UN ممثلو منظمة أوكسفام الدولية واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة أطباء بلا حدود
    Appeals were made by the United Nations, the TNG and Médecins Sans Frontières. UN وأصدرت كل من الأمم المتحدة والحكومة الوطنية الانتقالية وأطباء بلا حدود نداءات.
    Until recently, Médecins Sans Frontières and ICRC provided basic health services in some areas. UN وحتى عهد قريب، وفرت منظمة أطباء بلا حدود ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية خدمات صحية أساسية في بعض المناطق.
    Médecins Sans Frontières has taken the lead in conducting evaluations and laboratory tests and supplying drugs. UN وقد كانت منظمة أطباء بلا حدود سباقة إلى إجراء التقييمات والاختبارات المعملية وتوفير الأدوية.
    34. Médecins Sans Frontières reported on its activities and raised a number of concerns on access to medication. UN 34- وأشارت منظمة أطباء بلا حدود إلى أنشطتها وأثارت عدداً من الشواغل بشأن إتاحة إمكانية التداوي.
    It also continued to support 70 patients in the Gulripshi tuberculosis hospital, in cooperation with Médecins Sans Frontières. UN وقد واصل البرنامج أيضا دعم 70 مريضا في مستشفى فولريباشي للسل، بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود.
    Food was also provided to 70 tuberculosis patients in the Gulripshi hospital as part of a joint project with Médecins Sans Frontières. UN كما قدم الأغذية لـ 70 مريضا بالسل في مستشفى غلريبشي في إطار مشروع مشترك مع منظمة أطباء بلا حدود.
    He also pressed the authorities to facilitate the return of Médecins Sans Frontières to Rakhine following the outcry in the wake of the Maungdaw incident. UN وحث السلطات أيضا على تيسير عودة منظمة أطباء بلا حدود إلى ولاية راخين بعد الاحتجاجات التي أعقبت حادث مونغداو.
    On 9 September 2014, Médecins Sans Frontières signed a new memorandum of understanding with the Ministry of Health to re-engage in Rakhine State. UN ووقعت منظمة " أطباء بلا حدود " مذكرة تفاهم جديدة مع وزارة الصحة في 9 أيلول/سبتمبر 2014 للعودة إلى ولاية راخين.
    However, UNDP and UNICEF did not receive a similar communication, nor did Médecins Sans Frontières. UN بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف لم يتلقيا أي رسالة من هذا القبيل، وكذلك منظمة أطباء بلا حدود.
    However, UNDP and UNICEF did not receive a similar communication, nor did Médecins Sans Frontières. UN بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف لم يستلما أي رسالة من هذا القبيل، وكذلك منظمة أطباء بلا حدود.
    The withdrawal of Médecins Sans Frontières created gaps in health response, as some health facilities were closed. UN وأدى انسحاب منظمة أطباء بلا حدود إلى نشوء ثغرات في الاستجابة الصحية نظرا لإغلاق بعض المرافق الصحية.
    The decision to award the Nansen medal this year to Médecins Sans Frontières is a recognition of the NGO contribution to the refugee cause. UN ويعتبر منح ميدالية نانسن هذا العام إلى منظمة أطباء بلا حدود اعترافا بمساهمة هذه المنظمة غير الحكوميــة فــي قضيــة اللاجئين.
    An additional $22.6 million has been provided to humanitarian actors outside the consolidated appeal process, including the International Committee of the Red Cross, Médecins Sans Frontières and others. UN وقُدم مبلغ إضافي قدره 22.6 ملايين دولار إلى جهات فاعلة إنسانية من خارج عملية النداء الموحد، بينها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة أطباء بلا حدود وغيرهما.
    The International Committee of the Red Cross, Médecins Sans Frontières and other international organizations and NGOs also continued to provide support to the Abkhaz civil society. UN وواصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة أطباء بلا حدود وغيرهما من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية توفير الدعم للمجتمع المدني الأبخازي.
    Non-governmental organizations, such as Action Internationale contre la Faim (AICF), CRS, Caritas, Handicap International, Médecins du Monde, ICRC and Médecins Sans Frontières provided distribution support. UN وساعد على توزيع تلك المعونة، منظمات غير حكومية مثل منظمة مكافحة الجوع وخدمات الغوث الكاثوليكية واتحاد كاريتاس، والاتحاد الدولي للمعوقين، وأطباء العالم، والصليب اﻷحمر، وأطباء بلا حدود.
    Member of the Scientific Council of Médecins Sans Frontières. UN عضوة في المجلس العلمي لمنظمة أطباء بلا حدود.
    Médecins Sans Frontières. Open Subtitles ممارسة الطب أو أطباء بلا حدود.
    Ms. Françoise Saulnier, Médecins Sans Frontières (France) UN السيدة فرانسوا سولينيه، أطباء بدون حدود )فرنسا(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more