"maastricht treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة ماستريخت
        
    • معاهدة ماسترخت
        
    The Maastricht Treaty, which will soon come into force, will require greater European cooperation in the fight against drugs. UN إن معاهدة ماستريخت التي ستدخل حيز النفاذ قريبا، ستتطلب قدرا أعظم من التعاون اﻷوروبي في مكافحة المخدرات.
    The Maastricht Treaty and the Stability and Growth Pact might more appropriately be called the Instability and Non-growth Pact: before the crisis, Spain and Ireland had had a fiscal surplus and a low debt-GDP ratio. UN وقد يكون من الأنسب تسمية معاهدة ماستريخت وميثاق النمو والاستقرار ميثاق عدم النمو والاستقرار: فقبل الأزمة، كان لدى إسبانيا وآيرلندا فائض مالي كما كانت النسبة بين الديون والناتج المحلي الإجمالي منخفضة.
    The coming into force of the Maastricht Treaty was a decisive step towards the construction of a new Europe. UN وقد مثل سريان معاهدة ماستريخت خطوة حاسمة على طريق بناء أوروبا جديدة.
    Strengthening the international non-proliferation regime is among the chief priorities of the European Union's common foreign and security policy, developed under the provisions of the Maastricht Treaty. UN إن تدعيم نظام عدم الانتشار النووي هو من اﻷولويات الرئيسية للسياسة الخارجية واﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي التي تتقرر بمقتضى أحكام معاهدة ماستريخت.
    The Maastricht Treaty on European Union stipulated that ESCB was to be independent. UN ونصت معاهدة ماسترخت بشأن الاتحاد اﻷوروبي على أن تكون المنظومة اﻷوروبية للمصارف المركزية متمتعة بالاستقلال.
    The Maastricht Treaty, signed in 1992, had established the European Union, including provisions for the completion of the economic and monetary union and the introduction of a single European currency. UN وتتضمن معاهدة ماستريخت التي أبرمت في عام 1992 وأسست هذا الاتحاد بنودا تنص على إتمام الوحدة الاقتصادية والنقدية والأخذ بعملة أوروبية واحدة.
    The European Union is a recent creation incorporated in the Maastricht Treaty of February 7, 1992. UN أنشئ الاتحاد الأوروبي مؤخراً وأدرجت أحكامه في معاهدة ماستريخت الصادرة في 7 شباط/فبراير 1992.
    Poverty eradication and social development are essential aims of the cooperation between the European Union and the developing countries, as the Maastricht Treaty shows. UN إن القضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية هما هدفان أساسيان للتعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والبلدان النامية، كما يتبين من معاهدة ماستريخت.
    Within the European Union, the Maastricht Treaty contained provisions aimed at combating terrorism through cooperation among member States in the areas of justice and internal affairs. UN وفي إطار الاتحاد اﻷوروبي، تشتمل معاهدة ماستريخت على أحكام ترمي إلى مكافحة اﻹرهاب بالتعاون بين الدول اﻷعضاء في مجالات العدالة والشؤون الداخلية.
    15. The Maastricht Treaty provided the framework for cooperation among the member States of the European Union in fighting terrorism. UN ١٥ - وأوضح أن معاهدة ماستريخت توفر إطارا للتعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في ميدان مكافحة اﻹرهاب.
    Fiscal policy is currently constrained by the determined efforts of many European Governments to meet the convergence criteria of the Maastricht Treaty. UN وتواجه السياسة المالية حاليا قيودا بسبب الجهود الحثيثة التي تبذلها كثير من الحكومات اﻷوروبية للوفاء بمعايير التقارب المتوخاة في معاهدة ماستريخت.
    June 18,'92, Ireland approves the Maastricht Treaty by referendum. Open Subtitles " الـ 18 يونيو، 1992، " إيرلندا تُصدّق " معاهدة ماستريخت " بالإستفتاء العام
    In most European countries, economic policy-making has been dominated by the dual and interrelated objectives of meeting the budgetary criteria under the Maastricht Treaty on European Union, and at the same time, supporting sustained non-inflationary expansion. UN ٣١ - وفي معظم البلدان اﻷوروبية، هيمن على صنع السياسات الاقتصادية الهدفان المزدوجان المترابطان، المتمثلان في تلبية المعايير الميزانوية المقررة بموجب معاهدة ماستريخت المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي وفي دعم التوسع المستدام غير المصحوب بالتضخم.
    41. Although the Maastricht Treaty transfers certain prerogatives to the European Union, immigration rules remain a matter for the States under the Schengen Agreement, which entered into force on 26 March 1995. UN ١٤- وعلى الرغم من أن معاهدة ماستريخت تنقل امتيازات معينة إلى الاتحاد اﻷوروبي، فما زالت القواعد الناظمة للهجرة مسألة منوطة بالدول بمقتضى أحكام اتفاق شِنغِن، الذي بدأ نفاذه في ٦٢ آذار/مارس ٥٩٩١.
    The world currently faces a choice between democracy and barbarism; apparent signs of progress, however, frequently belie just the opposite, as exemplified in the Maastricht Treaty, which, although it has many positive aspects, actually restricts migrants' right to vote. UN إن العالم يواجه حالياً خياراً بين الديمقراطية والهمجية؛ غير أن معالم التقدم الواضحة كثيراً ما يكذبها العكس تماماً، كما يتبين من معاهدة ماستريخت التي، رغم ما لها من جوانب ايجابية كثيرة، تقيد بالفعل من حق المهاجرين في التصويت.
    The Maastricht Treaty has been modified by the Treaty of Amsterdam of October 2, 1997, which resulted in the recent renumbering of all the original provisions of the Treaty of Rome, including those related to competition. UN وعدلت معاهدة ماستريخت بموجب معاهدة أمستردام الصادرة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1997، التي أسفرت عن عملية إعادة ترقيم أجريت مؤخراً على جميع الأحكام الأصلية لمعاهدة روما، بما فيها الأحكام ذات الصلة بالمنافسة.
    79. Under the 1992 Maastricht Treaty of European Union, on 1 January 1999, the euro became the official currency of the participating member States of the European Union, replacing their national currencies. UN 79 - أصبح اليورو بموجب معاهدة ماستريخت لعام 1992 بشأن الاتحاد الأوروبي، المؤرخة 1 كانون الثاني/يناير 1999، العملة الرسمية للدول الأعضاء المشاركة بالاتحاد الأوروبي وحل محل العمليات الوطنية.
    The Government's macroeconomic policy of the past few years enabled Greece to fulfil the criteria laid down in the European Union Maastricht Treaty; this in itself is a remarkable achievement. UN إن السياسة الاقتصادية الكلية التي اتبعتها الحكومة خلال السنوات القليلة الماضية قد مكنت اليونان من استيفاء المعايير التي حددتها معاهدة ماستريخت للاتحاد الأوروبي؛ ويشكل ذلك في حد ذاته إنجازاً جديراً بالملاحظة.
    In Western Europe, fiscal stimuli were constrained by fears that more expansionary policy would lead to budget deficits that were inconsistent with their commitments under the Maastricht Treaty on European Union. UN أما في أوروبا الغربية، فقد كانت المنشطات المالية مقيدة بالمخاوف من أن زيادة السياسات التوسعية قد تؤدي إلى حدوث حالات عجز في الميزانية وهو ما يتعارض مع التزاماتها بموجب معاهدة ماستريخت المتعلقة بالاتحاد الأوروبي.
    This recognition is a direct result of the adoption of the Maastricht Treaty. UN وهذا الاعتراف هو نتيجة مباشرة لاعتماد معاهدة ماسترخت.
    The Maastricht Treaty is about to enter into force. UN فإن معاهدة ماسترخت على وشك الدخول في حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more