He lives in prague paris Macau you take your pick. | Open Subtitles | وهو يعيش في باريس براغ ماكاو لك أن تختار. |
That day with Lam Tung Yau and the chick in Macau. | Open Subtitles | في ذلك اليوم مع لام تونغ ياو والفتاة في ماكاو. |
To promote and protect human rights and maintain the rule of law was a cornerstone of the Macau Government's policy. | UN | ويشكل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والحفاظ على سيادة القانون ركيزة أساسية لسياسة حكومة ماكاو. |
Our board is concerned that,if we fight, the FCC will retaliate by not approving our deal in Macau, | Open Subtitles | ولكن المجلس يخشى أن مقاومة الغرامة ستؤدي باللجنة الفدرالية إلى عدم الموافقة على صفقتنا في مكاو |
The Centre will operate on computer hardware donated by the State Science and Technology Commission and will be based at the Macau Foundation. | UN | وسيعمل هذا المركز على أجهزة حواسيب تبرعت بها اللجنة الحكومية للعلوم والتكنولوجيا في الصين، وسيتخذ مؤسسة مكاو مقرا له. |
The ESCAP secretariat has conducted a regional survey on national policies on ageing and implementation of the Macau Plan of Action. | UN | وأجرت أمانة اللجنة دراسة استقصائية إقليمية للسياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذ خطة عمل ماكاو. |
The Committee notes reports that organized crime and, in particular, trafficking in women and prostitution persist in Macau. | UN | 171- وتحيط اللجنة علما بالتقارير التي تفيد باستمرار الجريمة المنظمة وبخاصة الاتجار بالنساء والبغاء في ماكاو. |
The Committee notes reports that organized crime and, in particular, trafficking in women and prostitution persist in Macau. | UN | 171- وتحيط اللجنة علما بالتقارير التي تفيد باستمرار الجريمة المنظمة وبخاصة الاتجار بالنساء والبغاء في ماكاو. |
At the end of the transition period, the Constitution of Portugal would cease to apply to Macau. | UN | وفي نهاية الفترة الانتقالية سيتوقف انطباق دستور البرتغال على ماكاو. |
The negotiations had been based on the principle of symmetry between the system put in place in Hong Kong and the one that was to be established in Macau. | UN | وكانت المفاوضات قائمة على مبدأ التماثل بين النظام المنشأ في هونغ كونغ والنظام المقرر إنشاؤه في ماكاو. |
The other provisions governing entry, length of stay and establishment of residence in Macau remained unchanged. | UN | أما الأحكام الأخرى الناظمة للدخول إلى ماكاو ومدة الإقامة والاستقرار فيها فبقيت من دون تغيير. |
However, the insufficient number of local jurists posed a problem in Macau. | UN | إلا أن ماكاو تعاني مشكلة عدم كفاية عدد القانونيين المحليين. |
Portugal had created a law faculty in Macau at the very start of the transition period, making it possible to train 70 local professionals in recent years. | UN | وقد أنشأ البرتغال كلية حقوق في ماكاو منذ بداية الفترة الانتقالية، مما سمح بتدريب 70 مهنيا محليا في السنوات الأخيرة. |
Thus, out of 54 judges and prosecutors currently serving in Macau, 33 were local. | UN | وهكذا، هناك 33 قاضيا ومدعيا محليا من أصل القضاة والمدعين ال54 العاملين حاليا في ماكاو. |
Change of the name of Macau to Macau, China in the terms of reference of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific | UN | تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Change of the name of Macau to Macau, China in the terms of reference of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific | UN | تغيير اسم مكاو إلى مكاو، الصين في صلاحيات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
1. Macau, a territory under Portuguese administration, lies on the South China coast around 65 km to the west of Hong Kong. | UN | ١ - مكاو هو إقليم يخضع لﻹدارة البرتغالية، ويقع على ساحل جنوب الصين حول مسافة ٥٦ كيلومترا غربي هونغ كونغ. |
A constant feature of Macau's history has been the ongoing cooperation between Portugal and China. | UN | وثمة سمة ثابتة في تاريخ مكاو تمثلت في التعاون المستمر بين البرتغال والصين. |
In addition to this, Macau has always enjoyed a high degree of autonomy. | UN | وعلاوة على ذلك، تمتعت مكاو دائما بدرجة عالية من الحكم الذاتي. |
The PC clarified the situation once and for all and, in contrast to paragraph 1 of the same article, Macau was explicitly excluded from national territory. | UN | ووضح الدستور البرتغالي الحالة نهائيا، وعلى عكس ما جاء في الفقرة ١ من المادة نفسها، استبعد مكاو صراحة من اﻷراضي الوطنية. |
The Macau Basic Law likewise contained no provision to that end. | UN | ولا يتوخى القانون الأساسي لماكاو شيئا في هذا الصدد أيضا. |
Any decision concerning Macau was reviewed by the Joint Liaison Group, which gave its opinion after detailed consultations. | UN | ومن جهة أخرى، يخضع كل قرار متعلق بماكاو لنظر فريق الاتصال المشترك الذي يدلي برأيه بعد مشاورات متعمقة. |
Hong Kong and Macau Special Administrative Regions | UN | منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان |
Now go to Macau, to Jun Pyo... and give it to him good. | Open Subtitles | الآن نذهب لمكاو.. لجون بيو و اضربيه بقوة |
21/ On 1 March 1996, the Secretariat received the part of the third periodic report relating to Macau. | UN | )٢١( في ١ آذار/مارس ٦٩٩١، ورد إلى اﻷمانة العامة جزء التقرير الثالث المتعلق بمكاو. |
Detailed demographic estimates by age and sex are presented for the first time for three areas, the Gaza Strip, Macau and Western Sahara. | UN | وقدمت تقديرات ديمغرافية مفصلة بحسب السن ونوع الجنس ﻷول مرة بالنسبة لثلاث مناطق هي قطاع غزة ومكاو والصحراء الغربية. |