"macedonia has" - Translation from English to Arabic

    • مقدونيا
        
    • السابقة قد
        
    The Republic of Macedonia has 25 glacial lakes, three national parks and three natural lakes: Ohrid, Prespa, and Dojran. UN وتوجد في جمهورية مقدونيا 25 بحيرة جليدية، وثلاثة منتزهات وطنية، وثلاث بحيرات طبيعية، هي أوهريد، وبريسبا، ودوجران.
    Macedonia has managed to overcome these hardships, but the consequences are still being felt in the national economy. UN لقد عملت مقدونيا على التغلب على هذه المشاق، لكن النتائج لا تزال ملموسة في الاقتصاد الوطني.
    To note that the former Yugoslav Republic of Macedonia has now complied with decision 18 concerning the Pelagonija claim. UN أن يحيط علما بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد امتثلت الآن للقرار 18 فيما يتعلق بمطالبة بيلاغونيا.
    The first inaccurate claim is that the Republic of Macedonia has failed to negotiate in good faith to reach a solution concerning the difference over the name of my country. UN الادعاء الأول غير الدقيق هو أن جمهورية مقدونيا لم تفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى حل بشأن الخلاف على اسم بلدي.
    The Office of the Prosecutor has been informed that the Former Yugoslav Republic of Macedonia has undertaken important steps towards judicial reform and that a legal framework will be established to facilitate cooperation with the Tribunal. UN وقد علم المكتب أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد اتخذت خطوات هامة لإصلاح الجهاز القضائي وأنها ستنشئ إطارا قانونيا لتيسير التعاون مع المحكمة.
    Throughout this time, the Republic of Macedonia has had the United Nations as a partner. UN وطوال هذا الوقت، كانت الأمم المتحدة شريكاً لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Over the past number of years, the Republic of Macedonia has achieved impressive progress that has been recognized and acknowledged by all. UN وعلى مدى السنوات الماضية حققت جمهورية مقدونيا تقدما باهرا اعترف به الجميع وأثنوا عليه.
    Furthermore, the Republic of Macedonia has ratified a large number of conventions of the International Labor Organization and of UNESCO. UN كما صدَّقت جمهورية مقدونيا على عدد كبير من اتفاقيات منظمة العمل الدولية واليونسكو.
    The same additional protocol signed with Macedonia has been drafted and is ready to be signed with Kosova. UN :: وقد أعد البرتوكول الإضافي ذاته الذي جرى التوقيع عليه مع مقدونيا وهو جاهز للتوقيع عليه مع كوسوفو.
    The former Yugoslav Republic of Macedonia has a tariff structure system for certain energy types, resolutions establishing general conditions for energy supply, and methodology on pricing certain energy types. UN وتتّبع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة نظاما للتعريفات يطبق على أنواع معيّنة من الطاقة.
    The Republic of Macedonia has had a very positive experience with prevention. UN وجمهورية مقدونيا لها تجربة إيجابية للغاية فيما يتعلق بالعمل الوقائي.
    In addition, the Republic of Macedonia has always supported United Nations sanctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية مقدونيا أيدت على الدوام جزاءات الأمم المتحدة.
    Since the very first days of its independence, the Republic of Macedonia has committed itself to the establishment of these preconditions. UN وجمهورية مقدونيا التزمت منذ اﻷيــام اﻷولـى لاستقلالهـا بتوفيـر الشـروط الأساسيــة المسبقة هذه.
    In that respect, I would like to mention that the Republic of Macedonia has ratified the Ottawa Convention on landmines. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن جمهمورية مقدونيا صدقت على اتفاقية أوتاوا المتعلقة باﻷلغام.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, the Former Yugoslav Republic of Macedonia has become a sponsor. UN أود أن أعلن أنه منذ القيام بعرض مشروع القرار، أصبحت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مقدمة له.
    The Republic of Macedonia has a long-term commitment to the continuing improvement of its relations with all of its neighbours. UN وتلتزم جمهورية مقدونيا التزاما طويل اﻷجل بالتحسين المتواصل لعلاقاتها مع جميع جيرانها.
    The Republic of Macedonia has also been involved in providing basic food necessities. UN وقد اشتركت جمهورية مقدونيا أيضا في توفير اللوازم الغذائية اﻹنسانية.
    The Special Rapporteur believes that the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia has generally implemented policies which have protected and advanced minority rights while at the same time preserving the rights of all citizens of the Republic. UN وتعتقد المقررة الخاصة بأن حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد قامت على العموم بتنفيذ السياسات التي تحمي حقوق اﻷقليات وترتقي بها، في إطار صون حقوق جميع مواطني الجمهورية.
    The Special Rapporteur believes that the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia has made considerable progress in the protection of human rights since the establishment of the Special Rapporteur’s mandate in 1992. UN ١٥- تعتقد المقررة الخاصة بأن حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد أحرزت تقدما كبيرا في حماية حقوق اﻹنسان منذ بدء ولاية المقررة الخاصة في عام ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more