"macro-economic policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الاقتصاد الكلي
        
    • لسياسات الاقتصاد الكلي
        
    • السياسات الاقتصادية الكلية
        
    • سياسات للاقتصاد الكلي
        
    • وسياسات الاقتصاد الكلي
        
    • مجال الاقتصاد الكلي
        
    There is a serious disconnect between macro-economic policies required of developing nations and efforts to eradicate poverty. UN وهناك انفصال خطير بين سياسات الاقتصاد الكلي المطلوبة من الدول النامية وجهود القضاء على الفقر.
    With regard to mobilizing national resources, efforts made by developing countries, in particular to strengthen good governance and stabilize macro-economic policies, have on the whole, unfortunately, not achieved the expected results. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد الوطنية، فإن الجهود التي بذلتها البلدان النامية، وخاصة لتعزيز الحكم الرشيد وتثبيت استقرار سياسات الاقتصاد الكلي العامة، لم تحرز بشكل عام، للأسف النتائج المتوقعة.
    High-profile, interactive round table to yield new insights into the relationship between macro-economic policies, development and gender UN مائدة مستديرة تفاعلية رفيعة من أجل الخروج برؤى جديدة في العلاقة بين سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية وقضايا الجنسين
    - gender analysis of macro-economic policies UN - التحليل الجنساني لسياسات الاقتصاد الكلي
    It is vital to coordinate the macro-economic policies of the strongest countries in order to promote world economic growth. UN ومن اﻷمور الحيوية تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية ﻷقوى البلدان من أجل النهوض بالنمو الاقتصادي العالمي.
    Government ministries: The government sets macro-economic policies that influence economic growth and national focus. UN وزارات الحكومة: تضع الحكومة سياسات للاقتصاد الكلي تؤثر على النمو الاقتصادي والتركيز الوطني.
    To do so required appropriate policy responses, starting with good governance, sound macro-economic policies and a commitment to compete in the world. UN ومن أجل ذلك ينبغي وضع سياسات ملائمة، بدءا بالحكم الرشيد، وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة، والالتزام بالتنافس في السوق العالمية.
    However, women worldwide continue to suffer from all forms of discrimination and all too often from a complete lack of power, in particular the power of political participation and of decision-making in macro-economic policies. UN غير أن المرأة ما زالت تعاني في أنحاء العالم كافة من جميع أشكال التمييز والحرمان من ممارسة السلطة، ولاسيما سلطة المشاركة السياسية وصنع القرار على مستوى سياسات الاقتصاد الكلي.
    (ii) Undertake policy research on alternative macro-economic policies that value women's contributions to economic growth, the care economy, trade and human capital development; UN ' 2` القيام بأبحاث في مجال السياسات تتناول سياسات الاقتصاد الكلي البديلة التي تضفي قيمة على مساهمات المرأة في النمو الاقتصادي، واقتصاد الرعاية، والتجارة، وتنمية رأس المال البشري؛
    In this context, it takes note of the discussions on international policies, including on streamlining conditionalities, and encourages the continuing efforts by beneficiary countries in improving national macro-economic policies. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    In this context, it takes note of the discussions on international policies, including on streamlining conditionalities, and encourages the continuing efforts by beneficiary countries in improving national macro-economic policies. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    In the case of Uganda, we have put in place the necessary macro-economic policies through the Poverty Eradication Action Plan, which is fully aligned with the Millennium Development Goals (MDGs). UN وبالنسبة لأوغندا، فقد اعتمدنا سياسات الاقتصاد الكلي اللازمة من خلال خطة عمل الحد من الفقر التي تتمشى تماما مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The co-ordination of macro-economic policies should take full account of the interests and concerns of all countries, particularly the developing countries ... UN وينبغي لتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي أن تأخذ في الاعتبار التام مصالح واهتمامات جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية ... .
    The increased flows are attributable, inter alia, to the implementation of sound macro-economic policies, the adoption of legal, regulatory and transparent frameworks spelling out investors’ rights and protections, as well as the privatization process. UN أما التدفقات المتزايدة، فهي تعود، بين جملة أمور، إلى تطبيق سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وإلى اعتماد أطر قانونية وتنظيمية وشفافة توضح حقوق المستثمرين والحمايات التي توفر لهم، كما تعود إلى عملية الخصخصة.
    Perhaps due to the national focus of the reporting, the considerable cooperation and work contributed in the area of gender equality and women's empowerment in development policy and development aid, including macro-economic policies such as trade policy, in close cooperation with the Ministries of Development and of Foreign Affairs has not been highlighted. UN ولعله كان بسبب التركيز الوطني في الإبلاغ، عدم إبراز القدر الكبير من التعاون والعمل الذي تم الإسهام به في مجال المساواة الجنسانية وتمكين المرأة في السياسة الإنمائية والمساعدة الإنمائية، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي مثل السياسة التجارية، بتعاون وثيق مع وزارتي التنمية والشؤون الخارجية.
    IFAD has been engaged long-term in strengthening statistical analysis capabilities with respect to the impact of macro-economic policies (particularly structural adjustment programmes) upon the rural poor. UN ١٠١ - ويضطلع الصندوق على أساس طويل اﻷجل بتعزيز قدرات التحليل الاحصائي فيما يتعلق بأثر سياسات الاقتصاد الكلي )ولا سيما برامج التكيف الهيكلي( على فقراء الريف.
    The adverse impact of macro-economic policies promoted by such organizations is well documented. UN والأثر الوخيم لسياسات الاقتصاد الكلي التي تشجعها هذه المنظمات موَثَّق جيداً().
    These actions should be put into the appropriate framework of macro-economic policies (in particular, the foreign currency that can be generated when an appropriate agricultural financing system is in place), of food security and poverty reduction, and of the country's trade capacity and competitiveness. UN وينبغي إدراج هذه الإجراءات ضمن الإطار المناسب لسياسات الاقتصاد الكلي (وبخاصة العملات الأجنبية التي يمكن الحصول عليها عند اعتماد نظام مناسب للتمويل الزراعي)، وللأمن الغذائي والحد من الفقر، وللطاقة التجارية للبلد وقدرته على المنافسة.
    Recognizing the positive impact that sound macro-economic policies and a conducive external environment have on economic growth, and in order to ensure that the benefits of growth reach all people, especially the poor, the Board stresses the importance of helping countries to effectively undertake " poverty and social impact analysis " on a more systematic basis in the implementation of PRSPs. UN 6 - والمجلس إذ يسلم بما لسياسات الاقتصاد الكلي السليمة وإقامة مناخ خارجي ملائم من تأثير إيجابي على النمو الاقتصادي، وقصد تأمين استفادة جميع السكان، ولا سيما الفقراء، من منافع النمو، فإنه يشدد على أهمية مساعدة البلدان على القيام فعلياً بـ " تحليل الفقر والوضع الاجتماعي " على أساس أكثر منهجية في إنفاذ ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    The first is that both sound domestic macro-economic policies and political stability are sine qua non conditions for attracting investment, from both domestic and foreign sources, into activities aimed at diversification away from dependence on traditional export commodities. UN وأول هذه الدروس هو أن السياسات الاقتصادية الكلية المحلية السليمة والاستقرار السياسي هما شرطان لا غنى عنهما من أجل اجتذاب الاستثمار، من مصادر محلية وأجنبية على السواء، إلى اﻷنشطة الرامية إلى التنويع بعيدا عن الاعتماد على السلع التصديرية التقليدية.
    Further necessary conditions include sound macro-economic policies; encouragement of entrepreneurship and competition; and efforts to promote domestic savings and attract foreign capital, technology and know-how, as well as mobilizing capabilities towards sustainable development. UN وتشتمل الشروط الضرورية اﻷخرى على السياسات الاقتصادية الكلية السليمة؛ وتشجيع روح المبادرة والمنافسة؛ والجهود الرامية إلى تعزيز الادخارات المحلية واجتذاب رؤوس اﻷموال والتكنولوجيا والدراية اﻷجنبية، فضلاً عن تعبئة القدرات في سبيل التنمية المستدامة.
    These programmes may include components of fiscal governance, macro-economic policies that promote export-led development, trade liberalization and measures to encourage backward linkages with local enterprises, and strengthening of the legal and judicial system. UN وقد تتضمن هذه البرامج مكوّنات اﻹدارة الضريبية، وسياسات الاقتصاد الكلي التي تنهض بالتنمية التي تحفزها الصادرات، وتحرير التجارة والتدابير الرامية إلى تشجيع الروابط الخلفية مع المؤسسات المحلية، وتوطيد النظام القانوني والقضائي.
    108. In keeping with its commitment to introduce sound macro-economic policies to address poverty, a Poverty Reduction Strategy Paper and Action Plan is currently being developed. UN 108- وتمشياً مع التزام الحكومة بتطبيق سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي بهدف التصدي للفقر، يجري حالياً وضع ورقة استراتيجية وخطة عمل من أجل الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more