Now the imperative of macro-economic stability is much more generally respected. | UN | والآن أصبحت الحاجة إلى استقرار الاقتصاد الكلي تحظى باحترام أعم بكثير. |
She underscored the need for continued macro-economic stability in Africa as a basis for poverty reduction and the achievement of the MDGs. | UN | وأكدت على ضرورة استدامة استقرار الاقتصاد الكلي في أفريقيا كأساسٍ لعملية الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It sought to increase its growth rate by maintaining macro-economic stability, fiscal sustainability and financial sector reforms. | UN | وتسعى إلى زيادة معدّل النمو فيها بالمحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي والاستدامة الضريبية وإصلاحات القطاع المالي. |
This framework should go beyond the ensuring macro-economic stability to addressing market failures through creating economic rents. | UN | وينبغي لهذا الإطار أن يتجاوز نطاق ضمان الاستقرار الاقتصادي الكلي ليشمل معالجة الاخفاقات السوقية من خلال خلق الريوع الاقتصادية. |
The report highlights a number of priority issues, including climate change, sustainable management of natural resources, sustainable consumption and production, employment, macro-economic stability and a more effective integration and balancing of the three dimensions of sustainable development. | UN | ويبرز التقرير عدداً من القضايا ذات الأولوية، منها تغير المناخ والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والاستهلاك والإنتاج المستدامان والتوظيف واستقرار الاقتصاد الكلي والتكامل والتوازن الأكثر فعاليةً للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
The overall expectation was that macro-economic stability would provide an environment in which privatization and the freeing up of markets would unleash the forces of growth. | UN | وكان من المتوقع إجمالا أن يتيح استقرار الاقتصاد الكلي بيئة تؤدي فيها الخصخصة وتحرير اﻷسواق إلى إطلاق قوى النمو. |
In 2007 the Government adopted the Poverty Reduction Strategy and Action Plan (PRSAP) whose bases for reducing poverty include `macro-economic stability and accelerated economic growth based on broad participation. | UN | وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة استراتيجية وخطة عمل الحد من الفقر، ومن القواعد التي تستند إليها للحد من الفقر `استقرار الاقتصاد الكلي والنمو الاقتصادي المتسارع على أساس من المشاركة الواسعة النطاق`. |
Creation and equitable distribution of wealth in all parts of Sudan consistent with the maintenance of macro-economic stability and sustainable development; | UN | ' 1` إنتاج الثروة وتوزيعها العادل عبر جميع أنحاء السودان، بما يتماشى مع الحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي والنمو المستدام؛ |
Effective utilization of resources from the " Big Push " will require an investor-friendly climate achieved through sustained macro-economic stability and the removal of administrative barriers to private sector growth. | UN | وسيقتضي الاستخدام الفعال للموارد الناجمة عن " الدفعة الكبيرة " وجود مناخ يشجع على الاستثمار بفضل استمرار استقرار الاقتصاد الكلي وإزالة العقبات الإدارية أمام نمو القطاع الخاص. |
Sustaining macro-economic stability as a basis for long term growth while creating adequate fiscal space, within the macro-economic framework, to finance initiatives that generate broad-based employment and income opportunities particularly for the rural poor; | UN | استدامة استقرار الاقتصاد الكلي كأساس لنمو طويل الأجل مع خلق حيز مالي كاف في إطار الاقتصاد الكلي لتمويل المبادرات التي تؤدي إلى خلق فرص واسعة للعمالة وفرص لتحقيق الدخل، للفقراء في الريف بصفة خاصة؛ |
Sustaining macro-economic stability as a basis for long-term growth while creating adequate fiscal space, within the macro-economic framework, to finance initiatives that generate broad-based employment and income opportunities particularly for the rural poor; | UN | استدامة استقرار الاقتصاد الكلي كأساس للنمو الطويل الأجل مع تهيئة الحيز المالي الكافي في إطار الاقتصاد الكلي لتمويل المبادرات التي تؤدي إلى خلق المزيد من فرص العمل وتحقيق الدخل وبصفة خاصة للفقراء في الريف؛ |
Priorities for maintaining macro-economic stability include: macro-economic management, increasing investment and private sector development, infrastructure development, increasing exports and food security, land reforms, and labour market reforms. | UN | وتشمل أولويات الحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي: إدارة الاقتصاد الكلي، والزيادة في الاستثمار وفي تنمية القطاع الخاص، وتطوير البنية التحتية، والزيادة في حجم الصادرات وفي الأمن الغذائي، والإصلاح الزراعي، وإصلاح سوق العمل. |
34. Many had attempted to establish a direct relationship between trade and poverty reduction, but no account had been taken of the fact that the developing countries needed a favourable external environment in order to develop and that it was necessary to fix the micro-problems of those countries in order to achieve macro-economic stability. | UN | 34 - ورغم ما يُنتوى من إيجاد علاقة مباشرة بين التجارة والحد من الفقر، فإنه لم يوضع في الاعتبار أن البلدان الفقيرة تحتاج إلى مناخ خارجي موات لتنمية نفسها، وأن من الضروري حل المشاكل الكبيرة لهذه البلدان لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي. |
3.1 macro-economic stability | UN | 3-1 استقرار الاقتصاد الكلي |
Mineral resource development may provide a boost to developing economies otherwise poor in natural and human resources and allow rapid economic growth, provided that the problems of macro-economic stability associated with mineral dependence, in particular the influence of mineral revenues on the real exchange rate and the effect of mining wage rates on overall wage levels, can be mastered. | UN | ٧٣- وقد تشكل تنمية الموارد المعدنية عاملاً معززاً للاقتصادات النامية، التي تفتقر بخلاف ذلك إلى الموارد الطبيعية والبشرية، وقد تتيح تحقيق نمو اقتصادي سريع، شرط أن يتسنى التحكم بمشكلات استقرار الاقتصاد الكلي المرتبطة بالاعتماد على المعادن، ولا سيما تأثير إيرادات المعادن على أسعار الصرف الحقيقية وتأثير معدلات أجور التعدين على مستويات اﻷجور اﻹجمالية. |
Some progress has been made to restore macro-economic stability between the current and last country report as reflected in Table 1.1. | UN | أحرز بعض التقدُّم لاستعادة الاستقرار الاقتصادي الكلي في الفترة ما بين التقرير القطري الحالي والتقرير القطري السابق على النحو الذي يظهر في الجدول 1-1. |
(ii) LDCs on their part have implemented, often with mixed results, economic reform programmes set out in the previous programmes of action with a view to ensuring macro-economic stability, improving fiscal prudence and attaining overall economic efficiency. | UN | `2` وقد طبقت تلك البلدان من ناحيتها برامج الإصلاح الاقتصادي التي جاءت في برنامجي العمل السابقين بهدف ضمان الاستقرار الاقتصادي الكلي وتحسين الحيطة الضريبية وبلوغ الكفاءة الاقتصادية الشاملة، وكانت نتائج هذا التطبيق متباينة في أغلب الحالات. |
● [At the national level, macro-economic stability and appropriate regulatory frameworks, including measures for consumer protection [and those relating to restrictive business practices.] [based on the rule of law and the respect of property rights.] | UN | ● ]على الصعيد الوطني، الاستقرار الاقتصادي الكلي واﻷُطر التنظيمية المناسبة، بما في ذلك تدابير حماية المستهلك ]والتدابير المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية.[ ]استناداً إلى سيادة القانون واحترام حقوق الملكية.[ |