"macroeconomic policies that" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الاقتصاد الكلي التي
        
    • سياسات اقتصاد كلي
        
    • انتهاج سياسات اقتصادية كلية
        
    • وسياسات الاقتصاد الكلي التي
        
    • لسياسات الاقتصاد الكلي التي
        
    • السياسات الاقتصادية الكلية
        
    However, even in those regarded as a success, such actors were excluded from a discussion of the nature of the macroeconomic policies that the MLIs have designed to achieve the goals of poverty eradication. UN غير أنه حتى في الحالات التي اعتبر أنها حققت نجاحاً، فقد تم استبعاد هذه الجهات الفاعلة من مناقشة طبيعة سياسات الاقتصاد الكلي التي وضعتها المؤسستان لبلوغ أهداف القضاء على الفقر.
    Japan had also made it a priority to build the capacity of those countries to manage their debt and introduce macroeconomic policies that would keep them on the right track after debt relief. UN كما قامت اليابان بإيلاء الأولوية لبناء قدرات هذه البلدان على إدارة ديونها وتطبيق سياسات الاقتصاد الكلي التي من شأنها أن تبقي تلك البلدان على الطريق الصحيح بعد تخفيف عبء ديونها.
    This would mean a shift to macroeconomic policies that enable the creation of more and better jobs. UN وذلك يعني تحولا إلى سياسات الاقتصاد الكلي التي تتيح توفير فرص عمل أكثر وأفضل.
    The overarching need for financial resources can thus induce Governments to adopt macroeconomic policies that can come into conflict with some development goals. UN ومن ثم يمكن أن تحمل الحاجة القصوى للموارد المالية الحكومات على اتباع سياسات اقتصاد كلي قد تتعارض مع بعض أهداف التنمية.
    :: It is necessary to continue the macroeconomic policies that generate the necessary fiscal space to allow economic growth to produce more quality jobs and greater social protection. UN * ضرورة مواصلة انتهاج سياسات اقتصادية كلية تتيح الهامش المالي اللازم لنمو اقتصادي يتيح عددا أكبر من فرص العمل اللائق ومزيدا من الحماية الاجتماعية.
    The industrialized countries had the responsibility of applying social, financial and macroeconomic policies that supported appropriate and harmonious international growth. UN وتتحمل البلدان المصنعة مسؤولية تطبيق السياسات الاجتماعية والمالية وسياسات الاقتصاد الكلي التي تدعم تحقيق نمو دولي ملائم ومنسجم.
    The new model would consider macroeconomic policies that would achieve developmental priorities. UN وسينظر النموذج الجديد بعين الاعتبار لسياسات الاقتصاد الكلي التي من شأنها أن تحقق الأولويات الإنمائية.
    macroeconomic policies that promote a recovery in growth, together with complementary structural policies, can be effective tools to boost employment in many countries. UN وقد تكون سياسات الاقتصاد الكلي التي تعزز الانتعاش في ظل النمو، إلى جانب سياسات هيكلية تكميلية، أدوات فعالة لزيادة فرص العمل في العديد من البلدان.
    :: Avoid macroeconomic policies that exacerbate inequalities along the lines of socioeconomic status, race, caste and ethnicity UN :: تجنب سياسات الاقتصاد الكلي التي تؤدي إلى تفاقم أوجه عدم المساواة على أساس المركز الاجتماعي والاقتصادي أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الأصل العرقي.
    Objective: To increase the capacity of Latin American and Caribbean countries to assess emerging macroeconomic issues and to design and implement macroeconomic policies that promote sustainable growth UN الهدف: زيادة قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تقييم قضايا الاقتصاد الكلي الناشئة، وعلى تصميم وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي التي تشجع النمو المستدام
    2. The report underscored the importance of achieving inclusive and sustained growth and encouraged the implementation of macroeconomic policies that promoted the creation of productive employment. UN 2 - وأضاف قائلا إن التقرير يبرز أهمية تحقيق النمو الشامل والمستدام ويشجع على تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي التي تعزز خلق العمالة الإنتاجية.
    In order to accelerate employment, a combination of macroeconomic policies that foster stable patterns of investment and consumption, together with sound social and labour market policies, is required. UN ومن أجل تسريع العمالة، يتعين أن تقترن سياسات الاقتصاد الكلي التي تشجع أنماطا مستقرة من الاستثمار والاستهلاك، مع سياسات سليمة على الصعيد الاجتماعي وفي مجال سوق العمل.
    His Government would continue to build on macroeconomic policies that had served it well in the past, while adjusting them to suit contemporary reality. UN وأردف قائلا إن حكومته ستواصل البناء على سياسات الاقتصاد الكلي التي عادت عليها بالنفع في الماضي، مع تعديلها كي تناسب الحقيقة في العصر الحاضر.
    Thus, there is a need for efforts at the firm and industry levels to be supported by macroeconomic policies that take into account the needs and motivations of the productive sector. UN ولذلك فإنه من الضروري للجهود المبذولة على مستوى الشركة وعلى مستوى الصناعة أن تلقى الدعم في سياسات الاقتصاد الكلي التي تضع في اعتبارها حاجات القطاع الانتاجي والعوامل المحركة له.
    He emphasized that macroeconomic policies that limit poor countries' fiscal space to respond to crises were counterproductive. UN وأكّد الخبير المستقل أن سياسات الاقتصاد الكلي التي تحد من الحيّز المالي المتوافر للبلدان الفقيرة في التصدي للأزمات قد أتت بعكس النتائج المتوخاة منها.
    Big economies had a particular responsibility to the extent that they designed and applied macroeconomic policies that had an immediate negative effect on the economies of developing countries. UN وتقع على كاهل الاقتصادات الكبيرة مسؤولية خاصة بالقدر الذي تصمم وتنفذ به سياسات الاقتصاد الكلي التي تخلف آثاراً سلبية مباشرة على اقتصادات البلدان النامية.
    While the statement reaffirms the need for macroeconomic policies that create stability and are conducive to sustainable expansion, it also notes that budgetary, monetary, social, income and environment policies have to be seen together in a dialogue. UN وبينما يؤكد البيان ضرورة اتباع سياسات الاقتصاد الكلي التي توجد الاستقرار وتؤدي الى التوسع المستدام، فإنه يشير أيضا الى أن سياسات الميزانيات والسياسات النقدية والاجتماعية وسياسات اﻹيرادات والبيئة يجب أن ينظر إليها معا في حوار.
    That was often associated with macroeconomic policies that would satisfy potential international investors, but Governments also had to satisfy civil society, taking into account the possible adverse effects on the population of such macroeconomic policies. UN وهو ما يرتبط في الغالب مع سياسات الاقتصاد الكلي التي تلائم المستثمرين الدوليين المحتملين. ولكن يجب على الحكومات أن ترضي أيضا المجتمع المدني مع مراعاة اﻵثار المعاكسة الممكنة التي سيتعرض لها السكان نتيجة لاتباع سياسات الاقتصاد الكلية هذه.
    :: Adopt macroeconomic policies that enable the progressive realisation of women's rights through the financing of quality public services such as sexual and reproductive health services, domestic violence shelters, healthcare and childcare services and basic infrastructure. UN :: اعتماد سياسات اقتصاد كلي تمكّن من إعمال حقوق المرأة تدريجيا من خلال تمويل الخدمات العامة الجيدة كخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وتوفير أماكن إيواء لضحايا العنف العائلي وخدمات الرعاية الصحية ورعاية الطفل والهياكل الأساسية.
    Sustainable development requires, at the national and international levels, pro-growth macroeconomic policies that take into account their environmental and social impact, and efficient structural policies. UN وتتطلب التنمية المستدامة، على الصعيدين الوطني والدولي، وجود سياسات اقتصاد كلي تكون مواتية للنمو وتراعي أثرها البيئي والاجتماعي، وسياسات هيكلية تتسم بالكفاءة.
    (b) When addressing those challenges, the regional preparatory meeting first of all stressed the need to continue the macroeconomic policies that generate the necessary fiscal space to allow economic growth to produce more quality jobs and greater social protection, based on the premise that we must grow to equalize and equalize to grow. UN (ب) عند التصدي لتلك التحديات، أشار الاجتماع الإقليمي أولا وقبل كل شيء، إلى ضرورة مواصلة انتهاج سياسات اقتصادية كلية تتيح الهامش المالي اللازم لنمو اقتصادي ويخلق عددا أكبر من فرص العمل اللائق ومزيدا من الحماية الاجتماعية، مع التسليم بأن تحقيق النمو لا يكفي لتحقيق المساواة، وإنما لا بد من تحقيق المساواة لتحقيق النمو.
    Policymakers should be aware of the relationship between HIV/AIDS, changing structural conditions and macroeconomic policies that impact development and poverty. UN وينبغي أن يكون مقررو السياسات على وعي بالعلاقات القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتغير الأوضاع الهيكلية وسياسات الاقتصاد الكلي التي تؤثر في التنمية والفقر.
    This would aim at making their decision-making processes reflective of the role of developing countries in steering the global economy and putting an end to the macroeconomic policies that are advocated by these institutions, particularly with regard to conditionalities and policy space, while contributing to enhancing the capacities of developing countries in counter-cyclical policies. UN وهذا من شأنه أن يجعل عمليات صنع القرار تجسيدا لدور البلدان النامية في توجيه الاقتصاد العالمي، ويضع حدا لسياسات الاقتصاد الكلي التي تنادي بها هذه المؤسسات، خاصة فيما يتعلق بنطاق السياسات والشروط، وفي نفس الوقت يسهم في تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال سياسات مواجهة التقلبات الدورية.
    In developed countries public administrators need to have a better understanding of the impact of the macroeconomic policies that they formulate on the world at large. UN ففي البلدان المتقدمة النمو يتعين أن يتوفر لدى القائمين باﻹدارة فهـــم أفضـــل ﻷثـــر السياسات الاقتصادية الكلية التي يرسمونها على العالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more