"macroeconomic stability and" - Translation from English to Arabic

    • استقرار الاقتصاد الكلي
        
    • الاستقرار الاقتصادي الكلي
        
    • والاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي
        
    • باستقرار الاقتصاد الكلي
        
    • واستقرار الاقتصاد الكلي
        
    During the last years, Nepal has been fairly successful in maintaining macroeconomic stability and strengthening the balance of payments position. UN وخلال السنوات الماضية، نجحت نيبال إلى حد ما في المحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي وتعزيز وضع ميزان المدفوعات.
    Major actions have already been taken to maintain macroeconomic stability and strengthen the international financial system. UN واتُخذت بالفعل إجراءات حاسمة للحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وتدعيم النظام المالي الدولي.
    Major actions have already been taken to maintain macroeconomic stability and strengthen the international financial system. UN واتخذت بالفعل إجراءات حاسمة للحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وتدعيم النظام المالي الدولي.
    macroeconomic stability and investments in human capital are crucial. UN 33 - ويكتسي الاستقرار الاقتصادي الكلي والاستثمارات في رأس المال البشري أهمية حاسمة.
    Despite the fact that some countries had not achieved their economic targets, there was a greater degree of convergence, macroeconomic stability and inflation control and there were improvements in payment systems. UN ورغم أن بعض البلدان لم تحقق أهدافها الاقتصادية، ثمة درجة أكبر من التقارب، والاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي والسيطرة على التضخم وثمة تحسُّناً في نُظم الدفع.
    Major actions have already been taken to maintain macroeconomic stability and strengthen the international financial system. UN واتخذت بالفعل إجراءات حاسمة للحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وتدعيم النظام المالي الدولي.
    macroeconomic stability and efficient public administration are prerequisites for meeting the NDS objectives: UN ويعتبر استقرار الاقتصاد الكلي وكفاءة أجهزة الإدارة العامة شرطين أساسيين لتحقيق أهداف هذه الاستراتيجية:
    macroeconomic stability and policy flexibility; UN استقرار الاقتصاد الكلي ومرونة السياسيات؛
    Major actions have already been taken to maintain macroeconomic stability and strengthen the international financial system. UN واتخذت بالفعل إجراءات حاسمة للحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وتدعيم النظام المالي الدولي.
    Efforts have been made to halt the rise of domestic indebtedness, ensure macroeconomic stability, and maintain confidence in the domestic financial system. UN وبُذلت جهود لوقف ارتفاع المديونية المحلية وضمان استقرار الاقتصاد الكلي والحفاظ على الثقة في النظام المالي المحلي.
    Policies and measures that foster macroeconomic stability and microeconomic efficiency would help expand the economy. UN تساعد السياسات والتدابير التي تدعم استقرار الاقتصاد الكلي وكفاءة الاقتصاد الجزئي على توسيع الاقتصاد.
    In addition, Cambodia is fully committed to implementing the principle of good governance and maintaining macroeconomic stability and fiscal discipline. UN بالإضافة إلى ذلك فإن كمبوديا ملتزمة تماما بتنفيذ مبدأ الحكم الصالح والمحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي والانضباط المالي.
    The importance of macroeconomic stability and policy flexibility for growth UN أهمية استقرار الاقتصاد الكلي ومرونة السياسات بالنسبة للنمو
    macroeconomic stability and growth mutually reinforce each other. UN ويعزز استقرار الاقتصاد الكلي والنمو أحدهما الآخر.
    However, there are elements on which to build, such as progress in macroeconomic stability and economic governance and the possibility of a Highly Indebted Poor Country (HIPC) Initiative. UN ومع ذلك، هناك عناصر يمكن الاستفادة منها، من قبيل التقدم في مجال استقرار الاقتصاد الكلي والإدارة الرشيدة للشؤون الاقتصادية وإمكانيات مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In Brazil, economic policy has been successful in reconciling macroeconomic stability and growth with income distribution. UN وفي البرازيل، نجحت السياسة الاقتصادية في التوفيق بين استقرار الاقتصاد الكلي ونموه وبين توزيع الدخل.
    SADC Member States had also implemented a series of initiatives designed to promote macroeconomic stability and sustained economic growth combined with improvements in social services. UN وقد نفذت الدول الأعضاء في الجماعة أيضاً سلسلة من المبادرات التي صممت لتعزيز الاستقرار الاقتصادي الكلي والنمو الاقتصادي المستدام، بالاقتران مع بإدخال تحسينات على الخدمات الاجتماعية.
    Naturally, such efforts would have to be embedded in more general policies aimed at restoring macroeconomic stability and economic performance, as well as strengthening institutional capacities to advance the process of development. UN وستكون هذه الجهود، بطبيعة الحال، جزءاً لا يتجزأ من سياسات أعم تستهدف استعادة الاستقرار الاقتصادي الكلي واﻷداء الاقتصادي، فضلاً عن تدعيم القدرات المؤسسية لدفع عملية التنمية إلى اﻷمام.
    Despite the fact that some countries had not achieved their economic targets, there was a greater degree of convergence, macroeconomic stability and inflation control and there were improvements in payment systems. UN ورغم أن بعض البلدان لم تحقق أهدافها الاقتصادية، ثمة درجة أكبر من التقارب، والاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي والسيطرة على التضخم وثمة تحسُّناً في نُظم الدفع.
    This, together with internal imbalances and inflationary pressure, posed severe risks to macroeconomic stability and growth prospects in 2008 and beyond. UN وهذا الأمر، مقرونا بالاختلالات الداخلية والضغوط التضخمية، ينطوي على مخاطر شديدة فيما يتعلق باستقرار الاقتصاد الكلي واحتمالات النمو عام 2008 وما بعده.
    Mozambique has made important strides in achieving economic growth, macroeconomic stability and debt sustainability, recovering as it is from long civil war and a series of natural disasters. UN لقد قامت موزامبيق بخطوات هامة لتحقيق النمو الاقتصادي، واستقرار الاقتصاد الكلي والقدرة على تحمل الدين، وهي تتعافى من حرب أهلية طويلة وسلسلة من الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more