"made a joint statement" - Translation from English to Arabic

    • ببيان مشترك
        
    • بيانا مشتركا
        
    • بياناً مشتركاً
        
    119. Ten delegations from donor countries made a joint statement on how country programmes were designed, presented and implemented. UN 119 - وأدلى 10 وفود من بلدان مانحة ببيان مشترك حول كيفية تصميم البرامج القطرية وعرضها وتنفيذها.
    The Canadian Arab Federation and the African Canadian Legal Clinic also made a joint statement. UN وأدلى أيضاً ببيان مشترك كل من الاتحاد العربي الكندي، ومركز المشورة القانونية الأفريقي الكندي.
    Interfaith International, MBORORO and the Al-Hakim Foundation also made a joint statement. UN كما أدلى ببيان مشترك كل من الرابطة الدولية للتعاون بين الأديان، ورابطة مبورورو، ومؤسسة الحكيم.
    This is the first time that our group of countries has made a joint statement in plenary meeting on the two items under discussion. UN إن هذه المرة هي المرة الأولى التي تدلي بها مجموعة بلداننا ببيان مشترك في جلسة عامة بشأن البندين قيد المناقشة.
    The force commanders of both armies made a joint statement on 15 May 2000 to give effect to the resolution of demilitarization. UN وأصدر قائدا القوتين العسكريتين للجيشين بيانا مشتركا في 15 أيار/مايو 2000 لتنفيذ قرار التجريد من السلاح.
    At the last session of the General Assembly the five permanent members of the Security Council made a joint statement providing security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free status. UN وأصدر الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في دورة الجمعية العامة الأخيرة بياناً مشتركاً يوفر الضمانات الأمنية لمنغوليا فيما يتعلق بوضعها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    119. Ten delegations from donor countries made a joint statement on how country programmes were designed, presented and implemented. UN 119 - وأدلى 10 وفود من بلدان مانحة ببيان مشترك حول كيفية تصميم البرامج القطرية وعرضها وتنفيذها.
    The Touro Institute on Human Rights and the Holocaust, the Hudson Institute and the International Association of Jewish Lawyers and Jurists made a joint statement. UN وأدلى ببيان مشترك كل من معهد تورو لحقوق الإنسان ومحرقة اليهود، ومعهد هادسون، والرابطة الدولية للمحامين ورجال القانون اليهود.
    The International Movement against All Forms of Discrimination and Racism, the Lutheran World Federation, Forum Asia and the Asia Pacific Forum on Women, Law and Development also made a joint statement. UN كما أدلى ببيان مشترك كل من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، والاتحاد اللوثري العالمي، والمنتدى الآسيوي، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية.
    866. International Association of Democratic Lawyers, Indian Council of South America and Interfaith International made a joint statement indicating their full support for the recommendation that Japan should urgently review the use of the death penalty, have a moratorium and abolish it. UN 866- وأدلت الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان ببيان مشترك أعربت فيه عن دعمها الكامل للتوصية بأن تُعجِّل اليابان بمراجعة تطبيق عقوبة الإعدام، وبأن تتخذ قراراً بوقف تنفيذ العقوبة ثم إلغائها.
    We also attended other meetings and made other statements, such as UN Special Session on HIV/AIDS in June 2001 and made a joint statement at the 38th Session of the Commission for Social Development in February 2000. UN كما حضرنا اجتماعات أخرى وأدلينا ببيانات، من قبيل دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعقودة في حزيران/يونيه 2001 وأدلينا ببيان مشترك خلال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية في شباط/فبراير 2000.
    The representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) made a joint statement on behalf of the International Labour Organization (ILO), the World Health Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and FAO, the specialized agencies that were partners in the TSS system. UN ٢٦٩ - وأدلى ممثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ببيان مشترك باسم منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة اﻷغذية والزراعة والوكالات المتخصصة الشريكة في نظام خدمات الدعم التقني.
    114. Five indigenous organizations from Australia made a joint statement in which they said that the permanent forum should be capable of receiving complaints about the abuse of the human rights of indigenous people, as well as reviewing developments that concerned indigenous people. UN ٤١١- وأدلت خمس منظمات للسكان اﻷصليين من استراليا ببيان مشترك قالت فيه إنه ينبغي للمحفل الدائم أن يكون قادراً على تلقي الشكاوى بشأن إساءة استعمال حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين، فضلاً عن استعراض التطورات التي تعني السكان اﻷصليين.
    During the visit by the Minister for Foreign Affairs of Greece to Turkey last month, the two ministers of foreign affairs made a joint statement on 6 April 2001, in which they emphasized the desirability of the adherence of all States to the Ottawa Convention and announced their decision concurrently to become parties to the Convention. UN وخلال زيارة وزير الخارجية اليوناني لتركيا في الشهر الماضي، أدلى وزيرا الخارجية ببيان مشترك في 6 نيسان/أبريل 2001، أكدا فيه استصواب انضمام جميع الدول إلى اتفاقية أوتاوا وأعلنا قرارهما أن يصبحا معاً طرفين في الاتفاقية.
    Human Rights First and the Leadership Conference on Civil Rights Education Fund made a joint statement. UN وأدلى ببيان مشترك كل من منظمة حقوق الإنسان أولاً والمؤتمر الريادي المعني بصندوق التثقيف بالحقوق المدنيةLeadership Conference on) Civil Rights Education Fund).
    865. The World Organization against Torture and the Asia-Japan Women's Resource Centre made a joint statement in which they warmly welcomed the comprehensive examination by the Council of the human rights situation in Japan, including gender-based violence and discrimination against women. UN 865- وأدلت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ومركز موارد المرأة في آسيا - اليابان ببيان مشترك رحّبا فيه بالدراسة الشاملة التي أجراها المجلس عن حالة حقوق الإنسان في اليابان، بما في ذلك العنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز ضد المرأة.
    (i) Joint statement on disarmament and non-proliferation education on behalf of the 36 countries. Japan made a joint statement on disarmament and nonproliferation education at the third session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN (ط) البيان المشترك بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بالنيابة عن 36 بلدا - أدلت اليابان ببيان مشترك عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015.
    59. Mr. Arafa (Lebanon), recalling that Lebanon had pledged its commitment, alongside the other States on whose behalf the representative of Costa Rica had made a joint statement, said that Lebanon also endorsed the statements made by NGOs and bodies such as the International Committee of the Red Cross. UN 59- وذكّر السيد عرفة (لبنان) بانخراط لبنان إلى جانب الدول الأخرى التي أدلى ممثل كوستاريكا ببيان مشترك باسمها. وأضاف أن لبنان يؤيد البيانات التي أدلت بها منظمات غير حكومية، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    On 10 November 2005, at the 26th meeting of the Second Committee, the delegation of Azerbaijan made a joint statement on behalf of Georgia, Turkey and Azerbaijan under agenda item 55 (b) informing the Committee of the joint efforts towards implementation of the Almaty Programme of Action. UN أدلى وفد أذربيجان، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أثناء الجلسة 26 للجنة الثانية، ببيان مشترك نيابة عن جورجيا وتركيا وأذربيجان في إطار البند 55 (ب)() من جدول الأعمال أخبر فيه اللجنة بالجهود المشتركة الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    It is also worth noting that in 1997, the then-Georgian President, Eduard Shevardnadze, and the de facto Abkhaz leader, V. Ardzinba, made a joint statement at a meeting in Tbilisi on the non-resumption of military activity. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن ادوارد شيفاردنادزه الرئيس الجورجي آنذاك، وف. أردزينبا، الزعيم الأبخازي بحكم الأمر الواقع، أصدرا في عام 1997 بيانا مشتركا في اجتماع عقد في تبليسي بشأن عدم استئناف النشاط العسكري.
    A group of delegations made a joint statement calling on UNDP to strengthen its consultation processes in the formulation of country programme documents in all regions. UN وقدمت مجموعة من الوفود بيانا مشتركا دعت فيه البرنامج الإنمائي إلى تعزيز عمليات التشاور التي يقوم بها لدى صياغة وثائق البرامج القطرية في جميع المناطق.
    4. More recently, during the substantive session of the Economic and Social Council in 1997, 32 countries, including Cuba, made a joint statement placing on record their reservations concerning draft resolution E/CN.4/1997/L.20 on this question. UN ٤- وفي تاريخ أحدث، أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٧٩٩١، قدم ٢٣ بلداً، من بينها كوبا، بياناً مشتركاً تسجل به تحفظاتها على مشروع القرار E/CN.4/1997/L.20 الخاص بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more