"made an important contribution to" - Translation from English to Arabic

    • إسهاما مهما في
        
    • أسهمت مساهمة هامة في
        
    • قدم مساهمة هامة في
        
    • أسهم إسهاما هاما في
        
    • إسهاماً كبيراً في
        
    • قدم إسهاما هاما في
        
    • قد ساهم مساهمة هامة في
        
    • تسهم إسهاما هاما في
        
    • قدم إسهاما مهماً في
        
    • قد أسهم مساهمة هامة من أجل
        
    • أسهم مساهمة هامة في
        
    • أسهمت إسهاما هاما في
        
    • أسهمت مساهمة جليلة
        
    • اسهاما كبيرا في
        
    • ولإسهامه إسهاماً مهماً في
        
    Their efforts have made an important contribution to improving the lives of ordinary Iraqis. UN فقد مثلت الجهود التي بذلوها إسهاما مهما في الارتقاء بمستوى حياة العراقيين العاديين.
    The participation of African experts had made an important contribution to the meetings, and without financing, such participation would not be possible. UN وأشار إلى أن مشاركة الخبراء الأفارقة قد أسهمت مساهمة هامة في الاجتماعات وأن هذه المشاركة لن تكون ممكنة بدون توفر التمويل.
    Lebanon would welcome any additional proposals and would continue its cooperation with civil society, which made an important contribution to the promotion of human rights. UN وسيرحّب لبنان بأي مقترحات إضافية وسيواصل تعاونه مع المجتمع المدني الذي قدم مساهمة هامة في تعزيز حقوق الإنسان.
    The Office of Internal Oversight Services noted also that the Deputy Director made an important contribution to these improvements by reintroducing periodic management meetings. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا إلى أن نائب المديرة أسهم إسهاما هاما في هذه التحسينات بإعادة العمل بعقد اجتماعات إدارية دورية.
    The seminal papers made an important contribution to the understanding of link between poverty and transport. UN وقد أسهمت الأوراق المبدعة التي عرضت إسهاماً كبيراً في فهم الصلة بين الفقر والنقل.
    Convinced that the World Conference, by the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action, made an important contribution to the promotion and protection of human rights, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي، باعتماده إعلان وبرنامج عمل فيينا، قد قدم إسهاما هاما في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    With over 125,000 options throughout the country for schoolgirls in their fifth to tenth years of school to participate in nearly 10,000 different events, the 11th Girls' Day made an important contribution to combating the old-fashioned differentiation between female and male occupations. UN وإن يوم الفتيات الذي نُظم للمرة الحادية عشرة، إذ وفر لبنات المدارس اللواتي أتممن خمس إلى عشر سنوات من الدراسة في أنحاء البلاد أكثر من 000 125 خيار للمشاركة في قرابة 000 10 حدث مختلف، قد ساهم مساهمة هامة في مكافحة التمييز البالي بين مهن الإناث ومهن الذكور.
    During its first year of existence, the Office has already made an important contribution to the rule of law. UN وقد قدم المكتب خلال عامه الأول إسهاما مهما في ترسيخ سيادة القانون.
    Kazakhstan has made an important contribution to non-proliferation and to putting an end to nuclear-weapon testing. UN وقد قدمت كازاخستان إسهاما مهما في عدم الانتشار وفي إنهاء تجارب اﻷسلحة النووية.
    The participation of African experts had made an important contribution to the meetings, and without financing, such participation would not be possible. UN وأشار إلى أن مشاركة الخبراء الأفارقة قد أسهمت مساهمة هامة في الاجتماعات وأن هذه المشاركة لن تكون ممكنة بدون توفر التمويل.
    The participation of African experts had made an important contribution to the meetings, and without financing, such participation would not be possible. UN وأشار إلى أن مشاركة الخبراء الأفارقة قد أسهمت مساهمة هامة في الاجتماعات وأن هذه المشاركة لن تكون ممكنة بدون توفر التمويل.
    Convinced that the Conference made an important contribution to the cause of the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that its results have to be fully implemented without delay through effective action, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر قدم مساهمة هامة في قضية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأنه يتعين تنفيذ نتائجه تنفيذا تاما دون تأخير من خلال اتخاذ تدابير فعالة،
    Convinced that the Conference made an important contribution to the cause of the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that its results have to be fully implemented without delay through effective action, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر قدم مساهمة هامة في قضية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأنه يتعين تنفيذ نتائجه تنفيذا تاما دون تأخير من خلال اتخاذ تدابير فعالة،
    He made an important contribution to the results achieved by the Committee during the forty-eighth session of the General Assembly. UN لقد أسهم إسهاما هاما في التوصل الى النتائج التي حققتها اللجنة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    He also made an important contribution to the BWC Ad Hoc Group as friend of the chair on the seat of the future organization. UN ولقد أسهم كذلك إسهاماً كبيراً في أعمال الفريق المخصص التابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية كصديق للرئيس بشأن مقر المنظمة المقبلة.
    When the Royal procurator includes in his requests the prevention of one of the aforementioned crimes, a residence permit for an unlimited duration may be delivered to a victim who has made an important contribution to the investigation. UN وعندما يقر وكيل الملك في طلباته منع إحدى الجرائم المعنية، يمكن منح الضحية الحق في الإقامة لمدة غير محددة بعد أن يكون هذا الضحية قد قدم إسهاما هاما في التحقيق.
    The Act to relieve contributions in the statutory health insurance which entered into force on 1 January 1997 made an important contribution to stabilizing the level of contribution rates and to limit the development of expenses in the statutory health insurance. UN 90- وإن قانون تخفيف الاشتراكات في التأمين الصحي القانوني الذي بدأ سريانه اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 1997 قد ساهم مساهمة هامة في تثبيت مستوى معدلات الاشتراك والحد من ازدياد النفقات في التأمين الصحي القانوني.
    As the primary legal and political guardian against proliferation, the Treaty has made an important contribution to the limitation of nuclear armaments. UN إن المعاهدة بوصفها الدرع القانوني والسياسي اﻷساسي ضد الانتشار النووي، ما فتئت تسهم إسهاما هاما في الحد من اﻷسلحة النووية.
    " Convinced that the World Conference made an important contribution to the cause of the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN " واقتناعاً منها بأن المؤتمر العالمي قدم إسهاما مهماً في مسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب،
    Convinced that the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance made an important contribution to the goal of eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that the results of the Conference have to be fully implemented without delay through effective action, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قد أسهم مساهمة هامة من أجل بلوغ هدف القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وأنه يتعين تنفيذ نتائج المؤتمر تنفيذا تاما دون إبطاء عن طريق اتخاذ إجراءات فعالة،
    UNCTAD's work had made an important contribution to the conceptualization, clarification and understanding of different aspects of Aid for Trade. UN فالعمل المضطلع به من قِبل الأونكتاد قد أسهم مساهمة هامة في وضع الإطار المفاهيمي لمختلف جوانب مبادرة " المعونة من أجل التجارة " وفي توضيحها وفهمها.
    The agencies of civil society have made an important contribution to articulating and defending global norms. UN إن وكالات المجتمع المدني أسهمت إسهاما هاما في صوغ المعايير العالمية وفي الدفاع عنها.
    Reaffirming, that all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الثقافات والحضارات تشترك بتقاليدها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها في مجموعة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن تلك القيم قد أسهمت مساهمة جليلة في تطوير معايير حقوق الإنسان ومقاييسها،
    The work of the Special Rapporteur on Violence against Women had made an important contribution to understanding how violence perpetuated inequality. UN وقد أسهمت مهمة المقرر الخاص الذي كلف بدراسة مسألة العنف ضد المرأة اسهاما كبيرا في فهم كيف يؤدي العنف إلى استمرار حالة عدم المساواة.
    2. The High Contracting Parties express appreciation that the Sponsorship Programme has ensured widespread representation and increased technical expertise at CCW meetings and made an important contribution to raising awareness of the Convention and its Protocols. UN 2- وتُعرب الأطراف المتعاقدة السامية عن تقديرها لقيام برنامج الرعاية بضمان تمثيلٍ واسع النطاق وزيادة الخبرة التقنية في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية ولإسهامه إسهاماً مهماً في إذكاء الوعي بالاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more