"made by african countries" - Translation from English to Arabic

    • الذي أحرزته البلدان الأفريقية
        
    • التي تبذلها البلدان الأفريقية
        
    • الذي تحرزه البلدان الأفريقية
        
    • التي بذلتها البلدان الأفريقية
        
    • الذي أحرزته البلدان الافريقية
        
    • تبذله البلدان الأفريقية
        
    We welcome the progress made by African countries in the implementation of the APRM. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الآلية.
    We strongly welcome the progress made by African countries, with the support of international partners, as well as domestic stakeholders, including civil society and the private sector. UN ونرحب ترحيبا حارا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية بدعم من الشركاء الدوليين، بالإضافة إلى أصحاب المصلحة المحليين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The report of the Secretary-General clearly indicates that, despite every commitment and effort made by African countries and their institutions, the main problem continues to be the lack of financial resources. UN يشير تقرير الأمين العام بوضوح إلى أنه على الرغم من جميع الالتزامات والجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية ومؤسساتها، فإن المشكلة الرئيسية ما زالت تتمثل في انعدام الموارد المالية.
    Equally important, the NEPAD Heads of State Forum will serve as a focal point to assess periodically the progress made by African countries in meeting their governance commitments. UN وبنفس القدر من الأهمية أن منتدى رؤساء دول الشراكة الجديدة سيعمل بمثابة جهة تنسيق للقيام بتقييم دوري للتقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإدارة.
    The Secretary-General further notes that, while steady progress has been noted in areas such as peacemaking and peacekeeping, the progress made in poverty reduction has been modest and slow, despite the considerable efforts made by African countries to implement NEPAD and to create an enabling environment suitable for economic growth. UN ويلاحظ الأمين العام أيضا أن التقدم في مجالي صون وبناء السلام كان مطردا، في حين كان التقدم في مجال تخفيض الفقر متواضعا وبطيئا، على الرغم من الجهود العظيمة التي بذلتها البلدان الأفريقية لتنفيذ برنامج الشراكة من أجل التنمية في أفريقيا وخلق بيئة تمكينية موائمة للنمو الاقتصادي.
    7. The ministers welcomed the progress made by African countries towards attaining the Millennium Development Goals. UN 7 - ورحّب الوزراء بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    85. The progress made by African countries in terms of governance notwithstanding, much room for improvement remains. UN 85 - ورغم التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية على صعيد الحوكمة، فإن المجال المتبقي للتحسين ما زال كبيرا.
    In 1997, ECA undertook a preliminary study on competition law and policy in the context of African countries, with a view to reviewing progress made by African countries in implementing competition law and policy. UN وفي عام 1997 أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسة أولية بشأن قوانين وسياسات المنافسة في سياق البلدان الأفريقية، وذلك بهدف استعراض التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة.
    In this regard, we applaud the progress made by African countries in implementing NEPAD, particularly the establishment of the African Peer Review Mechanism. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة، ولا سيما بإنشائها الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    These issues are discussed in section II of the report with a focus on the progress made by African countries in the implementation of NEPAD sectoral priorities. UN وتُناقَش تلك المسائل في الفرع الثاني من التقرير مع التركيز على التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة.
    The international community must give due recognition to the efforts made by African countries. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يمنح الاعتراف الملائم للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية.
    The role of the United Nations in NEPAD will be to support the efforts made by African countries themselves. UN وسيتمثل دور الأمم المتحدة في الشراكة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية ذاتها.
    Those actions, undertaken through dialogue and consultation, are part of the efforts made by African countries to ensure better living conditions for their populations. UN وتلك الأعمال التي جرى تنفيذها عبر الحوار والتشاور، جزء من الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لضمان ظروف معيشية أفضل لسكانها.
    Nigeria welcomed the continued progress made by African countries with regard to ICTs, including investments in broadband infrastructure, improved connectivity and increased bandwidth and services. UN وأعرب عن ترحيب نيجيريا بالتقدُّم المتواصل الذي تحرزه البلدان الأفريقية فيما يتعلّق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك الاستثمارات التي يتم توظيفها في مجال الهياكل الأساسية في النطاق الإلكتروني العريض وتحسين سُبل التواصل وزيادة نطاق الموجات والخدمات.
    85. The Heads of State Forum on the New Partnership for Africa's Development will serve as a mechanism through which the leadership of the New Partnership for Africa's Development will periodically monitor and assess the progress made by African countries in meeting their commitment towards achieving good governance and social reforms. UN 85 - سيعمل محفل رؤساء الدول بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، كآلية تقوم من خلالها قيادة " هذه الشراكة " بالرصد والتقييم الدوري للتقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في الوفاء بالتزاماتها من أجل تحقيق الحكم الرشيد والإصلاحات الاجتماعية.
    The efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, to mainstream a gender perspective and the empowerment of women in the implementation of the New Partnership were welcomed in the Council's resolution on social dimensions of the New Partnership for Africa's Development (2008/17). UN ورحب القرار بشأن الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ( قرار المجلس 2008/17) بالجهود التي بذلتها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    313. The Heads of State or Government acknowledged that the socio-economic situation in Africa remains precarious, despite the critical role played by Africa and the African people in world economy, over centuries, and despite the many efforts made by African countries, individually and collectively, to lay a solid foundation for Africa's development. UN 313- أقّر رؤساء الدول أو الحكومات بأن الوضع الاجتماعي والاقتصادي السائد في أفريقيا يظل متذبذبَ المعالم رغم الدور الحيوي الذي تضطلع به أفريقيا والشعوب الأفريقية في الاقتصاد العالمي خلال عدة قرون ورغم عديد الجهود التي بذلتها البلدان الأفريقية على المستويين الفردي والجماعي من أجل إرساء دعائم أسس التنمية في أفريقيا.
    The twelfth meeting of the Conference of African Ministers of Industry at Gaborone in June 1995 examined, among other things, the progress made by African countries in the implementation of their national and subregional programmes for the Decade and the role of the private sector in the implementation of the goals of the Decade. UN وبحث الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة، عندما اجتمع في غابورون في حزيران/يونيه ١٩٩٥، جملة أمور، من بينها التقدم الذي أحرزته البلدان الافريقية في تنفيذ برامجها الوطنية ودون الاقليمية المتعلقة بالعقد ودور القطاع الخاص في تنفيذ أهداف العقد.
    First, however, we should be pleased with the efforts made by African countries to promote peace and security, as well as to develop NEPAD priority programmes and projects in areas such as transport, energy, water, health, education and information technology, environment, agriculture, science and technology, and industrialization, among others. UN أولا، يسرنا مع ذلك ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود لتعزيز السلام والأمن، ولوضع برامج ومشاريع ذات أولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجالات من قبيل النقل والطاقة والمياه والصحة والتعليم وتكنولوجيا المعلومات والبيئة والزراعة والعلم والتكنولوجيا والتصنيع، من بين مجالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more