"made by developing countries" - Translation from English to Arabic

    • التي تبذلها البلدان النامية
        
    • الذي أحرزته البلدان النامية
        
    • المقدمة من البلدان النامية
        
    • التي حققتها البلدان النامية
        
    • التي بذلتها البلدان النامية
        
    • تقديم البلدان النامية
        
    • تبذلها البلدان النامية من
        
    • المبذولة من البلدان النامية
        
    In that connection, the efforts made by developing countries to meet their financial obligations to the Organization, despite the economic problems they faced, should be duly recognized. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإعراب عن التقدير الواجب للجهود التي تبذلها البلدان النامية للوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، على الرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها.
    Therefore, it is important that we support the efforts made by developing countries to attract foreign direct investment by encouraging their activities to improve the business environment and their system of governance. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان أن ندعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي بتشجيع أنشطتها لتحسين بيئة العمل التجاري ونظام حكمها.
    However, the information is useful in that it provides some idea of the progress made by developing countries in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. UN بيد أن المعلومات مفيدة من حيث إنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في بلوغ أهداف الموارد المالية التي حددها برنامج عمل المؤتمر.
    However, the information is useful in that it provides some idea of the progress made by developing countries in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. UN بيد أن هذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في تحقيق أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج العمل.
    A good example is provided by the contribution of $3.6 million for a DMFAS self-financed project in the Philippines in 2011 which contributed to the exceptional increase in contributions made by developing countries from 2010 to 2011. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك المساهمة البالغ قدرها 3.6 ملايين دولار لمشروع ذاتي التمويل لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في الفلبين عام 2011، التي ساهمت في الزيادة الاستثنائية للمساهمات المقدمة من البلدان النامية من عام 2010 إلى عام 2011.
    We note the significant achievements made by developing countries in honouring their commitments. UN ونلاحظ الإنجازات الهامة التي حققتها البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    As an observer State to the Non-Aligned Movement and the African Union, the Republic of Serbia is well aware of the great efforts made by developing countries to meet their commitments. UN وبوصفها دولة مراقبة في حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي، تدرك جمهورية صربيا جيدا الجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان النامية للوفاء بالنزاماتها.
    2002-2003: 66 per cent of proposals to the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference are made by developing countries UN الفترة 2002-2003: تقديم البلدان النامية 66 في المائة من الاقتراحات إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية
    Furthermore, the voluntary efforts made by developing countries to reduce their emissions should be supported by increased financial and technological transfers from annex I countries. UN وعلاوة على ذلك فإن الجهود الطوعية التي تبذلها البلدان النامية يجب أن تُدعم بمزيد من التحويلات المالية وبنقل التكنولوجيا إليها من بلدان المرفق الأول.
    Without playing down any responsibility here, debt cancellation has become necessary in order to enable the efforts and sacrifices made by developing countries to yield their full benefits for their peoples. UN ودون الانتقاص من أية مسؤولية هنا، أقول إن إلغاء الديون أصبح لازما لتمكين الجهود والتضحيات التي تبذلها البلدان النامية من أن تؤتي كل ثمارها لخير شعوبها.
    It is also important to extend assistance that is most appropriate to the circumstances of the particular country while paying adequate attention to the efforts made by developing countries in the promotion of democratization and the introduction of market-oriented economies. UN والمهم أيضا تقديم المساعدات اﻷنسب لظروف البلد المعين مع إيلاء اهتمام كاف للجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز الديمقراطية، واﻷخــذ باقتصادات موجهة نحو السوق.
    Commending continuing efforts made by developing countries to create a more favourable national framework and stressing that a considerable number of developing countries, in particular the least developed countries, especially in Africa, have not benefited from the aforementioned capital flows, UN وإذ تشيد بالجهود المستمرة التي تبذلها البلدان النامية لايجاد إطار وطني موات، وإذ تؤكد أن عددا كبيرا من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وبخاصة في افريقيا، لم تستفد من تدفقات رأس المال السالفة الذكر،
    Commending continuing efforts made by developing countries to create a more favourable national framework and stressing that a considerable number of developing countries, in particular the least developed countries, especially in Africa, have not benefited from the aforementioned capital flows, UN وإذ تشيد بالجهود المستمرة التي تبذلها البلدان النامية لايجاد إطار وطني مواتٍ، وإذ تؤكد أن عددا كبيرا من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وبخاصة في افريقيا، لم تستفد من تدفقات رأس المال السالفة الذكر،
    Such information is useful, however, in that it provides some idea of the progress being made by developing countries in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. UN لكن هذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة تقريبية عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في تحقيق أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج العمل.
    The confluence of the food, fuel and financial crises, as well as the effects of climate change, pose the real threat that they will undermine the progress made by developing countries in the struggle against poverty and underdevelopment. UN ويهدد اجتماع أزمات الغذاء والوقود والمال بإلحاق التدمير الفعلي بالتقدم الذي أحرزته البلدان النامية في صراعها مع الفقر والتخلف.
    The information is useful in that it provides some idea of the progress made by developing countries, as a group, in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. UN وهذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية كمجموعة في بلوغ أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    However, the information is useful in that it does provide some idea of the progress made by developing countries in achieving the International Conference on Population and Development financial resource goals. UN بيد أن المعلومات مفيدة ﻷنها تقدم فكرة عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في تحقيق اﻷهداف التي وضعها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالموارد المالية.
    There is a real risk that the gains made by developing countries in poverty reduction and the attainment of the other Millennium Development Goals (MDGs) over the years will be reversed if we do not act rapidly. UN وإذا لم نتحرك بسرعة، هناك خطر حقيقي سيتمثل في عكس مسار الإنجازات التي حققتها البلدان النامية في مجال التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية خلال السنوات الماضية.
    37. The considerable efforts made by developing countries to honour their commitments were being undermined by the non-delivery of promised funds and by unjust rules governing international economic relations. UN 37 - استطرد قائلا إن الجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان النامية من أجل الوفاء بالتزاماتها تقوض نتيجة لعدم إيصال الأموال الموعودة وللقواعد المجحفة التي تنظم العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Estimate 2004-2005: 68 per cent of proposals to WTO Ministerial Conference are made by developing countries UN تقديرات الفترة 2004-2005: تقديم البلدان النامية 68 في المائة من الاقتراحات إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية
    Cooperation is to be demand driven and complement the poverty reduction efforts made by developing countries themselves. UN وينبغي أن يكون التعاون مدفوعاً بالطلب وأن يكمل جهود الحد من الفقر المبذولة من البلدان النامية ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more