"made by states parties" - Translation from English to Arabic

    • التي قدمتها الدول الأطراف
        
    • التي أبدتها الدول الأطراف
        
    • التي تقدمها الدول الأطراف
        
    • التي تبديها الدول اﻷطراف
        
    • التي تسددها الدول الأطراف
        
    • الذي تحرزه الدول الأطراف
        
    • الصادرة عن الدول الأطراف
        
    • المقدمة من الدول الأطراف
        
    • التي تدفعها الدول الأطراف
        
    • مما تقدمه الدول اﻷطراف
        
    • قامت بها الدول الأطراف
        
    • أعلنت عنها الدول الأطراف
        
    • الذي أحرزته الدول الأطراف
        
    • التي تبذلها الدول الأطراف
        
    • التي بذلتها الدول الأطراف
        
    This assistance contributed to an increase in the number and quality of presentations made by States parties which are in the process of fulfilling obligations. UN وساهمت هذه المساعدة في زيادة عدد ونوعية العروض التي قدمتها الدول الأطراف وهي في طور تنفيذ التزاماتها.
    The updates made by States parties showed that the implementation of article 4 is generally proceeding well. UN وبيَّنت البيانات المحدَّثة التي قدمتها الدول الأطراف أن تنفيذ المادة 4 يسير سيراً حسناً بصفة عامة.
    The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN 2- وترد الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention, are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN 3 - ويرد نص الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    Logically, the strong commitments made by States parties to the Convention regime should be accompanied by provisions guaranteeing that they would be honoured. UN ومن المنطقي أن الالتزامات القوية التي تقدمها الدول الأطراف لنظام الاتفاقية ينبغي أن يصحبها أحكام تضمن احترام تلك الالتزامات.
    Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States parties the text of reservations made by States parties at the time of ratification or accession. UN تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ويقوم بتعميمها على جميع الدول اﻷطراف.
    (a) Assessed contributions made by States parties to the budget; UN (أ) الاشتراكات المقررة التي تسددها الدول الأطراف للميزانية؛
    The updates made by States parties showed that the implementation of Article 4 is generally proceeding well. UN وبيَّنت البيانات المحدَّثة التي قدمتها الدول الأطراف أن تنفيذ المادة 4 يسير سيراً حسناً بصفة عامة.
    The full text of the declarations and reservations made by States parties can be found at http://treaties.un.org. Participant UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للإعلانات والتحفظات التي قدمتها الدول الأطراف على العنوان التالي: http://treaties.un.org.
    8. Following are the texts of declarations and reservations made by States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 8 - فيما يلي نصوص الإعلانات والتحفُّظات التي قدمتها الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    8. Following are the texts of declarations and reservations made by States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 8 - فيما يلي نصوص الإعلانات والتحفُّظات التي قدمتها الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Declarations and reservations made by States parties at the time of signature or ratification, acceptance, approval or accession in relation to the Convention and its Protocols were also included. UN كما تضمّنت المذكرة الإعلانات والتحفّظات التي أبدتها الدول الأطراف لدى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات.
    17. The Committee believes that reservations made by States parties to the Convention should not in any way limit the rights of unaccompanied and separated children. UN 17- وتؤمن اللجنة أن التحفظات التي أبدتها الدول الأطراف على الاتفاقية ينبغي ألا تقيد بأي شكل من الأشكال حقوق الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم.
    3. The texts of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are available on the website of the United Nations Treaty Collection database: untreaty.un.org. UN 3- وترد نصوص الإعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية على الموقع الشبكي لقاعدة بيانات مجموعة معاهدات الأمم المتحدة: untreaty.un.org.
    In this regard, the Non-Aligned Movement wishes to emphasize the need for a substantive interaction beyond the formal statements made by States parties. UN ولهذا تود حركة عدم الانحياز أن تؤكد على ضرورة إجراء تبادل موضوعي للآراء يتجاوز البيانات الرسمية التي تقدمها الدول الأطراف.
    (a) Assessed contributions made by States parties in accordance with article 115, subparagraph (a), of the Rome Statute; UN (أ) الأنصبة المقررة التي تقدمها الدول الأطراف وفقا للفقرة (أ) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    (a) Assessed contributions made by States parties in accordance with article 115, subparagraph (a), of the Rome Statute; UN (أ) الأنصبة المقررة التي تقدمها الدول الأطراف وفقا للفقرة (أ) من المادة 115 من نظام روما الأساسي؛
    Like Ms. Evatt, he thought it would be useful for the Committee to clarify at the beginning of the general comment its interpretation of the reservations made by States parties. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد، شأنه شأن السيدة إيفات، أنه سيكون من المفيد أن توضح اللجنة، في بداية تعليقها العام، المعنى الذي تعطيه للتحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف.
    (a) Assessed contributions made by States parties to the budget; UN (أ) الاشتراكات المقررة التي تسددها الدول الأطراف للميزانية؛
    i) The Committee has a decisive role to play in monitoring the implementation of the Convention and progress made by States parties in the realization of children’s rights. UN `1` فمن واجب اللجنة أن تقوم بدور حاسم في رصد تنفيذ الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في مجال تنفيذ حقوق الطفل.
    This report presents in tabular form the status of reservations, declarations and understandings made by States parties to the component treaties of the International Bill of Human Rights, any communications received thereon, as well as any notifications received concerning withdrawals from these treaties. UN ويقدم هذا التقرير في شكل جداول حالة التحفظات والإعلانات والتفاهمات الصادرة عن الدول الأطراف بشأن المعاهدات المكونة للشرعة الدولية لحقوق الإنسان، وأي بلاغات واردة بشأنها، فضلاً عن أي إخطارات واردة بشأن حالات الانسحاب من تلك المعاهدات.
    In that regard, we are pleased to note that the Commission has continued to examine the submissions made by States parties to the Convention this year. UN وفي ذلك السياق، يسرنا أن نلاحظ أن اللجنة قد واصلت النظر في الطلبات المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية هذا العام.
    (a) Assessed contributions made by States parties in accordance with article 19, paragraph 1, of the Statute; UN (أ) الاشتراكات المقررة التي تدفعها الدول الأطراف وفقا للفقرة 1 من المادة 19 من النظام الأساسي؛
    5. Expenses incurred in conjunction with the work of the Committee shall be paid from assessed contributions made by States parties and voluntary contributions from Governments, international organizations, individuals, corporations and other entities, in accordance with relevant criteria adopted by the Committee. UN ٥ - يتعين أن يدفع ما يتكبد من نفقات فيما يتعلق بعمل اللجنة مما تقدمه الدول اﻷطراف من اشتراكات مقررة ومن مساهمات طوعية تتبرع بها الحكومات والمنظمات الدولية واﻷفراد والشركات وغيرها من الهيئات ، وفقا لما تعتمده اللجنة من معايير وثيقة الصلة بالموضوع .
    7. The analysis of the various experiences made by States parties (see Annex) seems to reveal a number of key-findings: UN 7- يبين تحليل التجارب المختلفة التي قامت بها الدول الأطراف (انظر المرفق) عدداً من النتائج الرئيسية:
    These additional decisions, combined with the commitments made by States parties in their requests, including annual projections of progress to be made during extension periods, have become important means for the States Parties to measure progress in the implementation of Article 5 by these States Parties. UN وأصبحت هذه القرارات الإضافية، إلى جانب الالتزامات التي أعلنت عنها الدول الأطراف في طلباتها، بما في ذلك الإسقاطات السنوية للتقدم المتوقع إحرازه خلال فترات التمديد، وسائل مهمة تستخدمها الدول الأطراف لقياس التقدم المحرز في تنفيذها للمادة 5.
    Welcoming the significant progress made by States parties in giving effect to chapter III of the Convention, while recognizing that efforts must still be made to achieve universal and effective implementation, UN وإذ يرحِّب بالتقدُّم الكبير الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية، ويسلِّم بضرورة بذل المزيد من الجهود للتوصُّل إلى تنفيذ شامل وفعَّال،
    The Conference also welcomes the vigorous efforts made by States parties and signatories to those treaties to promote their common objectives. UN ويرحب المؤتمر أيضا بالجهود الحثيثة التي تبذلها الدول الأطراف في هذه المعاهدات والدول الموقعة عليها لتعزيز أهدافها المشتركة.
    The Conference also welcomes the vigorous efforts made by States parties and signatories to those treaties to promote their common objectives. UN كما يرحب المؤتمر بالجهود الجبارة التي بذلتها الدول الأطراف والموقّعة على تلك المعاهدات لتعزيز أهدافها المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more