"made by the chairman of" - Translation from English to Arabic

    • أدلى به رئيس
        
    • وأدلى رئيس
        
    • أدلى رئيس
        
    • التي أبداها رئيس
        
    • أدلى بها رئيس
        
    • يبذلها رئيس
        
    • تقدم به رئيس
        
    • الذي أصدره رئيس
        
    • سيدلي رئيس
        
    • التي قدمها رئيس
        
    • الذي ألقاه رئيس
        
    • التي تقدم بها رئيس
        
    STATEMENT made by the Chairman of THE CONFERENCE AT THE UN بيان أدلى به رئيس المؤتمر أمام الجلسة الافتتاحية للدورة
    This view was already specifically mentioned in the statement made by the Chairman of CARICOM, the Permanent Representative of Saint Kitts and Nevis. UN وقد ذُكرت هذه الفكرة بالتحديد في البيان الذي أدلى به رئيس الجماعة الكاريبية، الممثل الدائم لسانت كيتس ونيفس.
    A concluding statement was made by the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ببيان ختامي.
    A concluding statement was made by the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ببيان ختامي.
    At the 12th meeting, on 2 December, a closing statement was made by the Chairman of the Commission. UN 32- في الجلسة الثانية عشرة للجنة، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر، أدلى رئيس اللجنة بكلمة ختامية.
    She also endorsed the comments made by the Chairman of the Fifth Committee on the matter. UN كما أيدت التعليقات التي أبداها رئيس اللجنة الخامسة بشأن هذه المسألة.
    60. Further to the comments made by the Chairman of the Advisory Committee, he said that the references in paragraphs 12 and 13 should be more accurate. UN ٦٠ - وقال إنه إضافة إلى التعليقات التي أدلى بها رئيس اللجنة الاستشارية ينبغي تحري الدقة في الاشارات الواردة في الفقرتين ١٢ و ١٣.
    The Sri Lanka delegation fully supports the statement made by the Chairman of the Group of 77 this morning. UN ويعرب وفد سري لانكا عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 في هذا الصباح.
    My delegation fully subscribes to the statement made by the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN ويؤيد وفد بلدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Egypt endorsed the statement made by the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at the World Summit on Sustainable Development. UN وقال إن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    First, AOSIS associates itself with the statement made by the Chairman of the Group of 77 on this agenda item. UN أولا، يؤيد التحالف البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    The States members of the Caribbean Community (CARICOM) fully associate themselves with the statement made by the Chairman of the Group of 77 on this issue. UN إن الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ حول هذا الموضوع.
    My delegation supports the statement made by the Chairman of the Group of 77, who spoke on our behalf. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الذي تكلم نيابة عنا.
    A concluding statement was made by the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ببيان ختامي.
    A statement was made by the Chairman of the Advisory Board on Disarmament Matters. UN وأدلى رئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح ببيان.
    A concluding statement was made by the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ببيان ختامي.
    At the 5th meeting, on 4 November, a statement was made by the Chairman of the Climate Technology Initiative. UN ٤١- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس مبادرة تكنولوجيا المناخ ببيان.
    In this connection, the remarks made by the Chairman of DAC in his 1992 Report are noteworthy. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد الى الملاحظات التي أبداها رئيس لجنة المساعدة الانمائية في تقريره عن عام ٢٩٩١.
    Lastly, in response to the comments made by the Chairman of the Advisory Committee, the Group of 77 and China reiterated its assertion that the Advisory Committee should have exercised more restraint when formulating its observations and recommendations, as some of them exceeded the scope of its mandate. UN وأخيرا، وردا على التعليقات التي أدلى بها رئيس اللجنة الاستشارية، كررت مجموعة الـ 77 والصين تأكيدها على ضرورة أن تمارس اللجنة الاستشارية قدرا أكبر من ضبط النفس عند صياغة ملاحظاتها وتوصياتها، إذ أن البعض منها يتجاوز نطاق ولايتها.
    His delegation appreciated the efforts made by the Chairman of the Working Group to compile a preliminary list of such crimes, which would serve as a useful starting point for discussions. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده للجهود التي يبذلها رئيس الفريق العامل في تجميع قائمة أولية بهذه الجرائم يمكن استخدامها كنقطة انطلاق مفيدة لإجراء المناقشات.
    My delegation supports the statement made by the Chairman of the Group of 77 and China in that regard. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي تقدم به رئيس مجموعة الـ 77 والصين بهذا الخصوص.
    Brief introductory statements will be made by the Chairman of the Executive Board and the Executive Director. UN سيدلي رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي ببيانين استهلاليين.
    Attention is drawn to the observations made by the Chairman of the Committee at the 1406th meeting, on 31 March 1995 (CCPR/C/SR.1406). UN ويوجه النظر الى الملاحظات التي قدمها رئيس اللجنة في الجلسة ١٤٠٦ المعقودة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )انظر CCPR/C/SR.1406(.
    We expect that, in accordance with the formal statement made by the Chairman of the 1997 PrepCom, specific time will be made available at the 1998 meeting to give more substantive consideration to this issue. UN ونتوقع توفير وقت محدد، وفقاً للبيان الرسمي الذي ألقاه رئيس اللجنة التحضيرية في اجتماع ٧٩٩١، للنظر في هذه المسألة على نحو أكثر تعمقاً.
    53. On 11 October 1999, following the recommendations made by the Chairman of the fiftyfirst session of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights, the Special Rapporteur sent a letter to the Government requesting an invitation to visit the country in order to study the situation of the independence of the judiciary and lawyers. UN 53- وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وعلى إثر التوصيات التي تقدم بها رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة يطلب فيها توجيه دعوة إليه لزيارة البلد قصد دراسة حالة استقلال القضاء والمحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more