"made declarations" - Translation from English to Arabic

    • أصدرت إعلانات
        
    • أصدرتا إعلانا
        
    • بإصدار إعلانات
        
    • أصدرتا إعلاناً
        
    • أصدرت اعلانا
        
    • إعلانين
        
    • اعلانات
        
    In that context, the President noted that only 39 States parties had made declarations under article 287 of the Convention. UN وفي ذلك السياق، أشار الرئيس إلى أن 39 دولة من الدول الأطراف فقط أصدرت إعلانات بموجب المادة 287 من الاتفاقية.
    I also urged many more States to join the 33 who have made declarations under article 14 of the Convention. UN كما حثثـت العديد من الدول الأخرى على الانضمام إلى الدول الـ 33 التي أصدرت إعلانات بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    64. In contrast, only 66 States out of 192 had made declarations recognizing the compulsory jurisdiction of the Court under Article 36, paragraph 2, of its Statute. UN 64 - وفي المقابل، قامت 66 دولة فقط، من أصل 192 دولة، بإصدار إعلانات تقر فيها بالولاية الجبرية للمحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    (a) Both States parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant that are applicable to the communication; UN (أ) أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرتا إعلاناً بموجب الفقرة 1 من المادة 41 من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    In this respect, I am pleased to note that in 2009 two States parties, Switzerland and Angola, made declarations under article 287 by which they chose the International Tribunal for the Law of the Sea as the forum of choice. UN وفي هذا الصدد يسرني أن ألاحظ أنه في 2009 أصدرت دولتان طرفان، سويسرا وأنغولا، إعلانين بموجب المادة 287 اختارتا بهما المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفها منتدى الاختيار.
    Since only a limited number of States have made declarations under article 287 of the Convention, it is hoped that an increasing number will make such declaration as called for in the draft resolution. UN وبما أنه لا يوجد سوى عدد محدود من الدول التي أصدرت إعلانات بموجب المادة 287 من الاتفاقية، يؤمل أن يصدر هذا الإعلان عدد متزايد من الدول كما يطالب مشروع القرار.
    It should also be recalled that 35 States made declarations or statements upon signature. UN وجدير بالذكر أيضا أن ٣٥ دولة أصدرت إعلانات أو بيانات عند التوقيع.
    A list of States which have signed, ratified or acceded to the Convention together with an indication of those that have made declarations under articles 21 and 22 of the Convention is contained in annex I to the present report. UN وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها، مع ذكر للدول التي أصدرت إعلانات بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    Those States parties to the Convention that have made declarations or reservations not in conformity with the Law of the Sea Convention should reconsider these declarations or reservations with a view to withdrawing them. UN ويجب على الدول اﻷطراف في الاتفاقية والتي أصدرت إعلانات أو تحفظات لا تتماشى مع اتفاقية قانون البحار أن تعيد النظر في تلك اﻹعلانات والتحفظات بغية سحبها.
    I am also pleased to note that even when States parties have not made declarations under article 287 on the choice of forum and, as a result, are subject to the Annex VII arbitral tribunal procedure, disputant parties may reach an agreement to transfer to the Tribunal their dispute initially submitted to Annex VII arbitration. UN ويسرني أيضا أن ألاحظ أنه، حتى حينما لا تكون دول أطراف قد أصدرت إعلانات بموجب المادة 287 بشأن اختيار المنتدى، ونتيجة لذلك تخضع لإجراء التحكيم وفقا للمرفق السابع، يمكن للأطراف المتنازعة أن تتوصل إلى اتفاق على أن يُنقَل إلى المحكمة نزاعُها المقدم في البداية إلى التحكيم وفقا للمرفق السابع.
    13. In the 2002 debate on oceans and the law of the sea, the European Union once more expressed its concern that some States had made declarations that appeared to be reservations excluding or modifying the legal effect of certain provisions of the Convention, noting that such declarations could not have any legal effect. UN 13 - أعرب الاتحاد الأوروبي مرة أخرى في المناقشة التي دارت عام 2002 بشأن المحيطات وقانون البحار، عن قلقه إزاء قيام بعض الدول بإصدار إعلانات يبدو أنها تحفظات تستثني أو تعدل الأثر القانوني لأحكام معينة من الاتفاقية، مشيرا إلى أنه لا يمكن أن يكون لمثل هذه الإعلانات أي أثر قانوني.
    22. Pursuant to article 43 of the Agreement, four States (China, France, Netherlands, Uruguay) and the European Community made declarations upon signature, and four States (Mauritius, Norway, Russian Federation, United States of America) upon ratification or accession. UN ٢٢ - عملا بالمادة ٤٣ من الاتفاق، قامت أربع دول )أوروغواي، والصين، وفرنسا، وهولندا، ( والجماعة اﻷوروبية، بإصدار إعلانات عند التوقيع على الاتفاق، وأصدرت أربع دول )الاتحاد الروسي، وموريشيوس، والنرويج، والولايات المتحدة اﻷمريكية( إعلانات عند التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    Since the last report (A/53/456) was issued, Canada and Uruguay have made declarations upon ratification. UN ومنذ صدور التقرير اﻷخير )A/53/456(، أصدرت أوروغواي وكندا إعلانين لدى التصديق.
    In the first year of its existence, 90 States, including all member States of the European Union, made declarations to the United Nations Register. We hope for higher figures in the future and appeal to all States which have not yet made declarations to contribute to the widest possible participation in the Register. UN ففي العام اﻷول من عمره، قدمت ٩٠ دولة، بما فيها جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، اعلانات لسجل اﻷمم المتحدة، ونأمل أن تتزايد هذه اﻷرقام في المستقبل ونناشد جميع الدول التي لم تقدم اعلاناتها بعد، أن تساهم في تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في السجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more