"made in the present report" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في هذا التقرير
        
    • المقدمة في هذا التقرير
        
    The management of UNICEF accepts this recommendation subject to the observations made in the present report. UN تقبل إدارة اليونيسيف هذه التوصية رهنا بالملاحظات الواردة في هذا التقرير.
    The Commission could support progress on these issues by considering the proposals made in the present report. UN ويمكن للجنة أن تدعم التقدم المحرز في هذه القضايا بأن تنظر في المقترحات الواردة في هذا التقرير.
    Subject to its observations and recommendations made in the present report, the Advisory Committee has no objection to the proposals of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام، وذلك رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير.
    The Bulletin will be finalized once the Security Council has indicated its views on the recommendations made in the present report. UN وستُنجز هذه النشرة فور إبداء المجلس آراءه بشأن التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    The Board has not identified any major areas of concern, and notes the full implementation of its previous recommendations and the full acceptance of the new recommendations made in the present report. UN ولم يكتشف المجلس أي مجال هام مثير للقلق، ويحيط علما بالتنفيذ الكامل لتوصياته السابقة، والموافقة التامة على التوصيات الجديدة المقدمة في هذا التقرير.
    53. Some of the proposals made in the present report imply changes to the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN 53 - إن بعض المقترحات المقدمة في هذا التقرير تستدعي إدخال تغييرات في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    132. The Commission calls upon the Human Rights Council to establish a mechanism to ensure the implementation of the recommendations made in the present report. UN 132- وتدعو اللجنة مجلس حقوق الإنسان إلى إنشاء آلية تكفل تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Once the centre mandates, goals and objectives have been revised and updated in line with the recommendations made in the present report, the Department of Public Information should review the allocation of staff resources among centres. UN وبعد تنقيح ولايات المركز وأهدافه ومقاصده واستكمالها وفقا للتوصيات الواردة في هذا التقرير ينبغي أن تعمل إدارة شؤون الإعلام على مراجعة عملية تخصيص الموارد من الموظفين فيما بين المراكز.
    27. Regarding the organization of the high-level dialogue, the recommendations made in the present report are summarized in the programme presented as an annex. UN 27 - وفيما يتعلق بتنظيم الحوار الرفيع المستوى، أُوجزت التوصيات الواردة في هذا التقرير في البرنامج المقدم كمرفق.
    2. The Secretary-General takes note of the findings and concurs with the recommendations made in the present report, which will contribute to the implementation of human resources management reform in the Secretariat. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج الواردة في هذا التقرير ويوافق على التوصيات المقدمة فيه، التي ستسهم في تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    116. Finally, the Special Rapporteur would like to recommend that States ensure that the recommendations made in the present report are implemented in consultation with civil society organizations, and encourages States to provide them with adequate financial support. UN 116 - وأخيراً، يود المقرر الخاص أن يوصي بأن تضمن الدول تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني، وهو يشجع الدول على تزويدها بالدعم المالي المناسب.
    OIOS is also encouraged by the fact that many of the recommendations made by the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809) parallel those made in the present report. UN ومما يشجع المكتب أيضا أن العديد من التوصيات التي قدمها الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809) مشابهة للتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    8. The SPT recalls that many of the recommendations made in the present report are not being presented to the Government of Brazil for the first time, considering previous visits by United Nations human rights mechanisms. UN 8- وتشير اللجنة الفرعية إلى أن هذه ليست المرة الأولى التي وُجه فيها الكثير من التوصيات الواردة في هذا التقرير إلى حكومة البرازيل، وذلك بالنظر إلى الزيارات السابقة التي قامت بها آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    (c) Take urgent steps, including through the General Assembly, the Secretary-General and the Security Council, to implement the recommendations made in the present report. UN (ج) اتخاذ خطوات عاجلة، بما في ذلك عن طريق الجمعية العامة والأمين العام ومجلس الأمن، لتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    23. It is my hope that the members of the Security Council will explore ways of enhancing the capacity of ECOWAS to address cross-border regional issues; support the activities of the relevant civil society organizations, including women's associations, and choose specific recommendations from among those made in the present report on which to take action. UN 23 - وآمل أن يسعى أعضاء مجلس الأمن إلى إيجاد سبل لتعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على معالجة المشاكل دون الإقليمية العابرة للحدود؛ ودعم الأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني المعنية بالأمر، بما فيها الاتحادات النسائية، وأن يختاروا توصيات معينة من بين التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    The Economic and Social Council may wish to invite development partners, particularly the membership of the World Trade Organization, to give favourable consideration to the recommendations made in the present report. UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يدعو شركاء التنمية، خاصة أعضاء منظمة التجارة العالمية، إلى النظر بعين الاعتبار في التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    22. The Commission of Experts urges the Security Council to ensure that SCU, the Special Panels and DLU are provisionally retained until such time as the Secretary-General and the Security Council have had an opportunity to examine the recommendations made in the present report. UN 22 - وتحث لجنة الخبراء مجلس الأمن على ضمان الإبقاء على وحدة الجرائم الخطيرة والأفرقة الخاصة ووحدة محامي الدفاع مؤقتاً إلى أن تتاح للأمين العام ومجلس الأمن فرصة النظر في التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    90. The proposals made in the present report should also be seen in the context of rapidly evolving events in Darfur, and in particular the acceptance by the Government of the Sudan of the heavy support package and the African Union/ United Nations hybrid operation. UN 90 - وينبغي أيضا النظر إلى المقترحات المقدمة في هذا التقرير في سياق التطور السريع للأحداث في دارفور، وبوجه خاص قبول الحكومة السودانية لمجموعة تدابير الدعم القوي وللعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    9. The recommendations made in the present report are based on the experience accumulated to date in organizing the 2000 Millennium Summit, the 2005 World Summit and other special sessions, high-level dialogues and other meetings of the General Assembly. UN 9 - وتستند التوصيات المقدمة في هذا التقرير إلى الخبرات المتراكمة حتى الآن على صعيد تنظيم قمة الألفية لعام 2000 ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وغيرهما من الدورات الاستثنائية والحوارات الرفيعة المستوى وسائر اجتماعات الجمعية العامة.
    10. The recommendations made in the present report are based on the report of the facilitators and on the positive experience of the Millennium Summit, held from 6 to 8 September 2000, and on the experience accumulated to date in organizing special sessions, major United Nations conferences and summits, high-level dialogues and other meetings of the General Assembly. UN 10 - أما التوصيات المقدمة في هذا التقرير فتستند إلى تقرير الميسِّرين وإلى الخبرة الإيجابية لمؤتمر قمة الألفية، المعقود في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، وإلى الخبرة المتراكمة حتى هذا التاريخ في مجال تنظيم الدورات الاستثنائية، والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، والحوارات الرفيعة المستوى وسائر الاجتماعات التي تعقدها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more