"made reservations" - Translation from English to Arabic

    • أبدت تحفظات
        
    • من تحفظات
        
    • تحفظت
        
    • قدمت تحفظات
        
    • بتقديم تحفظات تستثني
        
    • لقد حجزت
        
    • حجزت لنا
        
    • أبدى تحفظات
        
    • قمت بالحجز
        
    • قمت بحجز
        
    • عن تحفظات بصددها
        
    Those States that have not done so should ratify the Convention, while those that have made reservations should remove them. UN وينبغي للدول التي لم تصدق على الاتفاقية القيام بذلك، في حين ينبغي للدول التي أبدت تحفظات أن تسحب
    Annex: States parties which made reservations and declarations 38 UN المرفق: الدول الأطراف التي أبدت تحفظات أو أصدرت إعلانات 44
    The Committee is deeply concerned that some States have made reservations which plainly breach article 51 (2) by suggesting, for example, that respect for the Convention is limited by the State's existing Constitution or legislation, including in some cases religious law. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما أبداه عدد من الدول من تحفظات تنتهك صراحة الفقرة 2 من المادة 51 بالإفادة مثلاً بأن الدستور أو التشريع الساري في الدولة يحد من احترام الاتفاقية، بما في ذلك القانون الديني في بعض الحالات.
    His delegation appealed to all States which had made reservations to the Convention to withdraw those reservations in the best interests of the child, and to all States parties to implement the Convention fully. UN وناشد، باسم وفده، جميع الدول التي تحفظت على الاتفاقية أن تسحب تحفظاتها حرصا على مصالح الطفل، كما ناشد جميع الدول اﻷطراف العمل على تنفيذ الاتفاقية بحذافيرها.
    States parties which have made reservations States parties which have UN الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون
    Thus, a number of States parties have made reservations to the effect that the Committee shall not have competence to consider communications which have already been considered under another procedure of international investigation or settlement. UN وبناء عليه، قام عدد من الدول الأطراف بتقديم تحفظات تستثني من اختصاص اللجنة النظر في البلاغات التي سبق النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    I made reservations to play golf on Sunday for the four of us. Open Subtitles لقد حجزت للعب الجولف يوم الأحد نحن الأربعة
    Annex STATES PARTIES WHICH made reservations AND DECLARATIONS UN الدول الأطراف التي أبدت تحفظات أو أصدرت إعلانات
    States which have made reservations under those articles are urged to consider withdrawing them. UN وتُحث الدول التي أبدت تحفظات على هذه المواد على النظر في المبادرة إلى سحبها.
    It was important for all parties involved in the application of the Covenant to be aware of the full scope of the obligations of States that had made reservations. UN ومـن المهـم أن تـدرك جميع اﻷطراف المعنية بتطبيق العهد كامل نطاق التزامات الدول التي أبدت تحفظات.
    In addition, experts could be sent to countries that had made reservations to the Convention in order to try to overcome such reservations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن إيفاد خبراء إلى البلدان التي أبدت تحفظات على الاتفاقية من أجل التغلب على تلك التحفظات.
    The Committee is deeply concerned that some States have made reservations which plainly breach article 51 (2) by suggesting, for example, that respect for the Convention is limited by the State's existing Constitution or legislation, including in some cases religious law. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما أبداه عدد من الدول من تحفظات تنتهك صراحة الفقرة 2 من المادة 51 بالإفادة مثلاً بأن الدستور أو التشريع الساري في الدولة يحد من احترام الاتفاقية، بما في ذلك القانون الديني في بعض الحالات.
    The Committee is deeply concerned that some States have made reservations which plainly breach article 51 (2) by suggesting, for example, that respect for the Convention is limited by the State's existing Constitution or legislation, including in some cases religious law. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما أبداه عدد من الدول من تحفظات تنتهك صراحة الفقرة 2 من المادة 51 بالإفادة مثلاً بأن الدستور أو التشريع الساري في الدولة يحد من احترام الاتفاقية، بما في ذلك القانون الديني في بعض الحالات.
    The Committee is deeply concerned that some States have made reservations which plainly breach article 51 (2) by suggesting, for example, that respect for the Convention is limited by the State's existing Constitution or legislation, including in some cases religious law. UN وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ما أبداه عدد من الدول من تحفظات تنتهك صراحة الفقرة 2 من المادة 51 بالإفادة مثلاً بأن الدستور أو التشريع الساري في الدولة يحد من احترام الاتفاقية، بما في ذلك القانون الديني في بعض الحالات.
    120. Several States have made reservations or interpretative declarations in respect of the above-mentioned conventions, which sometimes affect the legal effect of the provisions for the punishment of offenders. UN 120 - تحفظت عدة دول على الاتفاقيات المذكورة أعلاه أو أصدرت إعلانات تفسيرية بشأنها، مما يمس أحيانا بالأثر القانوني للأحكام المتعلقة بمعاقبة الجناة.
    (*) : The Republic of Benin, Burkina Faso, the Republic of Cameroon and the Republic of Senegal made reservations on the last sentence of the article (79). UN * تحفظت كل من جمهورية بنن وبوركينا فاسو وجمهورية الكاميرون وجمهورية السنغال على الجملة الأخيرة من المادة (79).
    of the made reservations or raised objections or UN الاتفاقية الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو
    Thus, a number of States parties have made reservations to the effect that the Committee shall not have competence to consider communications which have already been considered under another procedure of international investigation or settlement. UN وبناء عليه، قام عدد من الدول الأطراف بتقديم تحفظات تستثني من اختصاص اللجنة النظر في البلاغات التي سبق النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Good. I made reservations for 5:30. Open Subtitles حسنا.لقد حجزت مكانا الساعه الخامسه والنصف
    It's good. Okay, so I made reservations tonight at Babbo at 8:30. Open Subtitles حسنا لقد حجزت لنا ميعادا في مطعم "بابو" الساعة 8:
    However, a number of States have made reservations to those conventions and, although practices are sometimes flexible, these limitations undermine the strength and harmony of the protection regime. UN بيد أنّ عددا من الدول أبدى تحفظات على هاتين الاتفاقيتين، ومع أنّ الممارسات تتسم بالمرونة أحيانا، فإن القيود المفروضة تنال من قوة نظام الحماية واتساقه.
    Oh, and by the way, I made reservations for us Friday at La Rive Gauche. Open Subtitles و بالمناسبة قمت بالحجز لنا ليلة الجمعة في لا ريفر غاتشو
    I just made reservations for us at the restaurant next door. Open Subtitles لقد قمت بحجز طاولة لنا في المطعم المجاور
    40. The same author questions whether a State may denounce a treaty to which it has made reservations in order to ratify it subsequently with enlarged reservations. UN 40 - كما تساءل المؤلف نفسه عن إمكانية إلغاء دولة لمعاهدة أعربت عن تحفظات بصددها ثم عادت فصدقت عليها فيما بعد مع الإعراب عن تحفظات أشد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more