"made similar observations" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظات مماثلة
        
    • ملاحظات مشابهة
        
    • بملاحظات مماثلة
        
    CRC had made similar observations and emphasized that the practice was incompatible with the principles and provisions of the Convention. UN وقد سجلت لجنة حقوق الطفل ملاحظات مماثلة وشددت على أن هذه الممارسة تتنافى مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    HRW made similar observations. UN وقدمت منظمة رصد حقوق الإنسان ملاحظات مماثلة.
    The Human Rights Committee has affirmed the validity of many provisions of the Set of Principles and the Committee against Torture has made similar observations. UN فقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان صحة كثير من أحكام مجموعة المبادئ كما أبدت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة.
    The Secretary-General made similar observations in his reports on the strengthening of the United Nations. UN وقد أبدى الأمين ملاحظات مماثلة في تقاريره بشأن تعزيز أممنا المتحدة.
    In 2005, an ILO Committee of Experts made similar observations. UN وفي عام 2005، أبدت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية ملاحظات مشابهة(162).
    The Board made similar observations in the Gaza field office, Gaza headquarters and the Jordan field office. UN وأدلى المجلس بملاحظات مماثلة في مكتب غزة الميداني، ومقر غزة، ومكتب الأردن الميداني.
    The Board made similar observations during its field visits to the country offices in Brazil, the Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. UN وقدم المجلس ملاحظات مماثلة خلال زياراته الميدانية إلى المكاتب القطرية في البرازيل وزمبابوي والسودان وفييت نام.
    ARTICLE 19 and Reporters without Borders (RSF) made similar observations. UN وأبدت منظمة المادة 19 ومراسلون بلا حدود ملاحظات مماثلة(78).
    The independent expert on minority issues made similar observations. UN وأبدت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات ملاحظات مماثلة(101).
    The independent expert on minority issues made similar observations. UN وأبدت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات ملاحظات مماثلة(125).
    It noted that such prisoners were not provided with a written decision and the reasons on their allocation to grade IV. CoE CPT made similar observations and added that no possibilities of appeal for such decision were provided. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى عدم تزويد هؤلاء السجناء بقرار خطي وبأسباب تصنيفهم في الفئة الرابعة. وأبدت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب ملاحظات مماثلة وأضافت أنه لا توجد إمكانيات للطعن في هذه القرارات.
    CRC made similar observations. UN وأبدت لجنة حقوق الطفل ملاحظات مماثلة.
    K-WAN made similar observations and urged the Government to complete, as a matter of priority, the State report to CEDAW and submit it in 2010. UN وأبدت شبكة الناشطات ملاحظات مماثلة فحثت الحكومة على أن تستكمل، على سبيل الأولوية، تقرير الدولة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتقدمه في عام 2010.
    UNHCR made similar observations. UN وقدمت مفوضية شؤون اللاجئين ملاحظات مماثلة(48).
    UNICEF made similar observations. UN وقدمت منظمة اليونيسيف ملاحظات مماثلة(59).
    UNCT made similar observations. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري ملاحظات مماثلة(81).
    UNHCR made similar observations. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملاحظات مماثلة(87).
    UNCT made similar observations. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري ملاحظات مماثلة(92).
    In 2010, UNICEF made similar observations. UN وفي عام 2010، أبدت اليونيسيف ملاحظات مماثلة(49).
    CAT and CRC made similar observations. UN وأبدت كل من لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل ملاحظات مشابهة(104).
    La JS1 made similar observations regarding the situation of street children. UN وقدمت الورقة المشتركة 1 ملاحظات مشابهة فيما يتعلق بحالة أطفال الشوارع(44).
    The independent expert on minority issues made similar observations. UN وأدلت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بملاحظات مماثلة(122).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more