"made the decision" - Translation from English to Arabic

    • اتخذت القرار
        
    • صدر عنها القرار
        
    • اتخذت قرار
        
    • من اتخذ القرار
        
    • إتخذت القرار
        
    • اتخذ قرار
        
    • اتخذ هذا القرار
        
    • من قررت
        
    There is no longer any choice about compliance; the market has made the decision for everyone. UN فلم يعد يوجد أي مجال للاختيار بشأن الامتثال؛ فالسوق هي التي اتخذت القرار بالنسبة إلى الجميع.
    There was no way I could've known, when I made the decision, that I would have this job to do, and that I would run out of time. Open Subtitles لم يكن ممكنا أن أعلم حينما اتخذت القرار أني سأواجه هذا العمل وأن الوقت سينفد منّي
    I made the decision. I knew I was selling out. Open Subtitles أنا اتخذت القرار وانا اعرف اننا بعنا انفسنا
    1. As soon as an appeal has been filed under rule 154 or as soon as leave to appeal has been granted under rule 155, the Registrar shall transmit to the Appeals Chamber the record of the proceedings of the Chamber that made the decision that is the subject of the appeal. UN 1 - يحيل المسجل إلــى دائرة الاستئناف، بمجرد تقديم إخطار بالاستئناف بمقتضى القاعدة 154 أو بمجرد صدور الإذن بالاستئناف بمقتضى القاعدة 155، سجل الدعوى المرفوعة أمام الدائرة التي صدر عنها القرار المرفوع ضده الاستئناف.
    I made the decision to forgo the Navy and return home. Open Subtitles اتخذت قرار بالتخلي عن البحرية والعودة للوطن
    Are you angry at me as if I'm the one that made the decision to go through with this? Open Subtitles هل أنتِ حقيقة غاضبة مني؟ كما لو أنني أنا من اتخذ القرار بهذا الشأن
    - I've already made the decision. Open Subtitles لكن يا سيدى لقد إتخذت القرار بالفعل
    And I see now that when I was in my addiction I made the decision over and over again to choose sex over my self-worth. Open Subtitles وأنا أرى الآن أنه عندما كنت في إدماني أنا اتخذت القرار مرارا وتكرارا لاختيار الجنس أكثر من بلدي الذات.
    I made the decision to come forward for a whole slew of reasons, and you don't get to negate that. Open Subtitles أنا اتخذت القرار للمضي الى الأمام من أجل عدد كبير من الأسباب وأنت لاتستطيع أن تنفي هذا
    I knew that you were gonna disagree with me, so I made the decision on my own. Open Subtitles كنت اعرف انك سوف لا توافقِ لذلك اتخذت القرار بنفسى
    In the end, I made the decision that I felt was right. Open Subtitles في النهاية، اتخذت القرار الذي شعرت بأنه صحيح.
    "I've made the decision to pass this land," Open Subtitles اتخذت القرار بأن أهب هذه الأرض
    ♪ Once I made the decision to follow my ambition ♪ Open Subtitles حالما اتخذت القرار لاتبع طموحي
    I'm sorry, I only made the decision this morning. Open Subtitles آسفة، اتخذت القرار هذا الصباح وحسب
    I already made the decision. You're going back to work. Open Subtitles لقد اتخذت القرار بالفعل ستعودي للعمل
    1. As soon as an appeal has been filed under rule 154 or as soon as leave to appeal has been granted under rule 155, the Registrar shall transmit to the Appeals Chamber the record of the proceedings of the Chamber that made the decision that is the subject of the appeal. UN 1 - يحيل المسجل إلــى دائرة الاستئناف، بمجرد تقديم إخطار بالاستئناف بمقتضى القاعدة 154 أو بمجرد صدور الإذن بالاستئناف بمقتضى القاعدة 155، سجل الدعوى المرفوعة أمام الدائرة التي صدر عنها القرار المرفوع ضده الاستئناف.
    1. As soon as an appeal has been filed under rule 154 or as soon as leave to appeal has been granted under rule 155, the Registrar shall transmit to the Appeals Chamber the record of the proceedings of the Chamber that made the decision that is the subject of the appeal. UN 1 - يحيل المسجل إلــى دائرة الاستئناف، بمجرد تقديم إخطار بالاستئناف بمقتضى القاعدة 154 أو بمجرد صدور الإذن بالاستئناف بمقتضى القاعدة 155، سجل الدعوى المرفوعة أمام الدائرة التي صدر عنها القرار المرفوع ضده الاستئناف.
    (a) As soon as a notice of appeal has been filed under rule 8.6 or as soon as leave to appeal has been granted under rule 8.7, the Registrar shall transmit to the Appeals Chamber the record of the proceedings of the Chamber that made the decision that is the subject of the appeal. UN )أ( يحيل المسجل إلى دائرة الاستئناف، بمجرد تقديم إخطار بالاستئناف بمقتضى القاعدة ٨-٦ أو بمجرد صدور اﻹذن بالاستئناف بمقتضى القاعدة ٨-٧، سجل الدعوى المرفوعة أمام الدائرة التي صدر عنها القرار المرفوع ضده الاستئناف.
    I just wanted to explain the state of mind I was in when I made the decision to reassign Mr. Collins. Open Subtitles أنا فقط أردتُ تَوضيح حالتي العقلية التي كنت عليها عندما اتخذت قرار إعادة تخصيص السيد كولينز
    I'll make it look as if it came from upstairs that they made the decision Open Subtitles سأجعل الامر كانه أتى من الاعلى... ...هم من اتخذ القرار
    I'm the one who made the decision, Larry. Open Subtitles أنا التي إتخذت القرار , لاري
    But when you were about to kill Sarah, you made the decision for me. Open Subtitles ولكن عندما يكون الامر بشان قتل سارة فيجب ان اتخذ قرار
    I made the decision to give you up so I could get Kira and Sarah out of Dyad. Open Subtitles أنا اتخذ هذا القرار لتعطيك ما يصل حتى أتمكن من الحصول كيرا وسارة من صبغي مزدوج.
    Maxine was in charge and she made the decision. Open Subtitles ماكسين كانت من تدير الأمور و هي من قررت بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more