"made their contributions" - Translation from English to Arabic

    • تسدد اشتراكاتها
        
    • تدفع اشتراكاتها
        
    • تدفع بعد اشتراكاتها
        
    • تقدم مساهماتها
        
    • بتقديم مساهماتها
        
    • سددت اشتراكاتها
        
    • تسدد مساهماتها
        
    • اشتراكاتهم
        
    It urged Parties that had not yet made their contributions to do so as soon as possible. UN وحثت الهيئة الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    It urged Parties that had not yet made their contributions to the core budget to do as soon as possible. UN وحثت الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد في الميزانية الأساسية على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    It also urged Parties that had not yet made their contributions to do so as soon as possible. UN كما حثت الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها على القيام بذلك في الوقت المحدد.
    6. As at 30 June 2014, of the 196 Parties to the Convention, and of the 192 Parties to the Kyoto Protocol, 122 had not made their contributions for 2014. UN 6- وفي 30 حزيران/يونيه 2014، بلغ عدد الأطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها لعام 2014 ما مجموعه 122 طرفاً من أصل 196 طرفاً في الاتفاقية و192 طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    He concluded with a request to Parties that had not yet made their contributions for 2005 to do so as soon as possible. UN واختتم حديثه بأن طلب إلى الأطراف التي لم تقدم مساهماتها لعام 2005 حتى الآن، أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    4. Appreciates that some countries have increased their core resources contributions and requests all countries that have not yet done so to provide contributions to regular resources for 2005, and also requests those that have already made their contributions to consider supplementing their 2005 contributions - if they are in a position to do so - so as to accelerate the momentum established in rebuilding the regular resource base of UNDP; UN 4 - يعرب عن تقديره لبعض البلدان التي زادت من مساهماتها في الموارد الأساسية، ويطلب إلى جميع البلدان التي لم تقم بعد بتقديم مساهماتها في الموارد العادية لعام 2005 أن تفعل ذلك، ويطلب أيضا إلى الدول التي قامت فعلا بتقديم مساهماتها أن تنظر في استكمال مساهماتها لعام 2005 - إذا كان في مقدورها ذلك - بغية تعزيز الزخم لإعادة بناء قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي؛
    It may also wish to take note of the status of contributions, to express its appreciation to the Parties which have made their contributions, and to encourage Parties which have not paid their contributions to do so without delay. UN وقد يود المؤتمر أيضا أن يحيط علما بحالة الاشتراكات، وأن يعرب عن تقديره لﻷطراف التي سددت اشتراكاتها وأن يشجع اﻷطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد تود الهيئة أيضا حث الأطراف التي لم تسدد مساهماتها على القيام بذلك في الوقت الملائم.
    Of the 192 Parties to the Convention, 105 had not made their contributions for 2008. UN ومن مجموع الأطراف في الاتفاقية البالغ 192 طرفاً، لم يسدد 105 أطراف اشتراكاتهم عن عام 2008.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في حينه.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في حينه.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في حينه.
    It also urged Parties that had not yet made their contributions to do so as soon as possible. UN كما حثت الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    It also urged Parties that had not yet made their contributions to the KPIA to do so as soon as possible. UN كما حثت الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
    Meanwhile, the SBI may urge Parties which have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وفي تلك الأثناء، قد تحث الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not yet made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا في أن تحث الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
    6. As at 30 June 2013, of the 195 Parties to the Convention, 113 had not made their contributions for 2013, and of the 192 Parties to the Kyoto Protocol, 118 had not made their contributions for 2013. UN 6- وفي حزيران/يونيه 2013، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية التي لم تدفع بعد اشتراكاتها لعام 2013 ما مجموعه 113 طرفاً من أصل 195 طرفاً، وبلغ عدد الأطراف في بروتوكول كيوتو التي لم تدفع بعد اشتراكاتها لعام 2013 ما مجموعه 118 طرفاً من أصل 192 طرفاً.
    The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً حث الأطراف التي لم تقدم مساهماتها بعد على القيام بذلك في الوقت المناسب.
    The Executive Board may therefore wish to request all countries that have not yet done so to provide contributions to regular resources for 2005, and to request those that have already made their contributions to consider supplementing their 2005 contributions - if they are in a position to do so - so as to accelerate the momentum established in rebuilding the regular resource base of UNDP. UN لذلك قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقم بعد بتقديم مساهماتها في الموارد العادية لعام 2005 أن تفعل ذلك، وأن يطلب إلى الدول التي قامت فعلا بتقديم مساهماتها أن تنظر في استكمال مساهماتها لعام 2005 - إذا كانت تستطيع القيام بذلك - من أجل مضاعفة الزخم بإعادة بناء قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Expresses its appreciation to the Parties that made their contributions to the core budget in a timely manner, as well as to those that made additional voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities of the UNFCCC; UN 4- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها للميزانية الأساسية في الوقت المناسب، وكذلك للأطراف التي قدمت تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    Notes with concern the large number of Parties that have not made their contributions for 2002 or for prior years, some since the establishment of the trust funds. UN 10- يلاحظ بقلق وجود عدد كبير من الأطراف التي لم تسدد مساهماتها لعام 2002 أو للأعوام السابقة، والبعض منها لم يفعل ذلك منذ إنشاء الصناديق الاستئمانية.
    Of the 182 Parties to the Kyoto Protocol, 105 had not made their contributions for 2008. UN ومن مجموع أطراف بروتوكول كيوتو البالغ 182 طرفاً، لم يسدد 105 أطراف اشتراكاتهم عن عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more