"made things" - Translation from English to Arabic

    • جعلت الأمور
        
    • جعل الأمور
        
    • جعلت الامور
        
    • جعلنا الأمور
        
    • زاد الطين
        
    • تفاقم الأمور
        
    • جعلت الأمر
        
    • جعلت أشياء
        
    • جعلت الأشياء
        
    • جعل الأمر
        
    And I'm really sorry that I made things awkward. Open Subtitles وأنا آسف جدا لأنني جعلت الأمور تبدو غريبة
    You've only made things worse. Where are you taking me? Open Subtitles لقد جعلت الأمور أكثر سوءا فحسب إلى أين تأخذني؟
    And I think that made things easier for him. Open Subtitles وأعتقد بأن ذلك جعل الأمور أسهل بالنسبة له
    My husband was happy I did. It made things a lot better. Open Subtitles زوجي كان سعيدا بأنني فعلت هذا جعل الأمور تصبح أفضل بكثير
    We pulled another card for Dwight, but it might have made things worse. Open Subtitles لقد سحبنا بطاقة أخرى لدوايت ولكنها قد جعلت الامور أسوأ
    I am sorry we have made things too easy and comfortable for you. Open Subtitles أنا آسفة أنّنا جعلنا الأمور سهلة و مريحة لكِ
    Also, their spelling is atrocious. Well, at least I have me photos. I thought I had made things better. Open Subtitles وأيضا املائهم فظيع على الأقل لاأزال املك صوري كنت اعتقد بأني جعلت الأمور افضل
    You made things worse for me, and I will never bail you out again. Open Subtitles جعلت الأمور أسوا بالنسبة لي ولن أدفع كفالتك مجدداً
    You're struggling, and I have just made things worse by bragging about what a hero I've been at work recently. Open Subtitles انت تعاني,و لقد جعلت الأمور أسوء بتبجحي عن كوني بطلا في العمل مؤخرا
    I regret what it did, I regret that it made things weird. Open Subtitles انا نادم على ما صنعته، انا نادم على انها جعلت الأمور غريبة
    I'm so happy for you. I'm sorry if I made things awkward about the reception. Open Subtitles أنا مسرورة جداً لأجلك، آسفة لأنّي جعلت الأمور محرجة بشأن حفل الزفاف
    But if anything, it's made things worse between us. Open Subtitles لكن في الحقيقة ذلك جعل الأمور أسوأ بيننا
    Her radiation caused some fibrosis, which made things a little tricky. Open Subtitles تسبب لها الإشعاع ببعض التليف مما جعل الأمور صعبة بعض الشيء
    And he never sought out the attention, but... that just made things worse. Open Subtitles هو لم يسعى قط للإهتمام, ولكن ذلك جعل الأمور أسوأ
    How much better he's made things since he's been here. Open Subtitles كيف أفضل بكثير هو جعل الأمور حيث أنه كان هنا.
    You made things intolerable for all of us. Open Subtitles أنت جعلت الامور لا تطاق لنا جميعا
    I do know you got caught in the middle of something, and I'm sorry if Ella and I made things worse instead of better. Open Subtitles أنا لا أعرف انتي حصلت لك واقعة في منتصف شيء، وانا اسسف انا و (ايلا) جعلنا الأمور سيئة اكثر مانجعلها جييدة ..
    True, he and I had never been close and my recent review of being racist had only made things worse... Open Subtitles في الحقيقة، أنا وهو لم نكن مقربين جداً و مراجعتي المؤخرة عن "أن تكون عنصرياً"، زاد الطين بله
    The great banking, financial, and economic crises, which every country in the world still confronts, has made things worse. Ireland, by far the biggest beneficiary of EU membership has demonstrated a powerful anti-European reflex, despite being hit early and hard by the crisis. News-Commentary والواقع أن الأزمة المصرفية المالية الاقتصادية الكبرى التي ما زالت تؤثر على كل بلدان العالم أدت إلى تفاقم الأمور سوءا. فأيرلندا، وهي الدولة الأعظم استفادة من عضوية الاتحاد الأوروبي على الإطلاق أظهرت ردة فعل قوية مناهضة لأوروبا، رغم أنها تضررت بشدة وفي وقت مبكر من جراء الأزمة.
    I told you to stay out of it, and now you've just made things worse. Open Subtitles أخبرتك ألا تقحم نفسك والآن قد جعلت الأمر يسوء
    That could have made things worse. Open Subtitles ذلك يمكن أن يأخذ جعلت أشياء أسوأ.
    I made things so difficult for the soldiers that came to rescue me. Open Subtitles جعلت الأشياء صعبة جدا بالنسبة للجنود الذين أتو لإنقاذي
    You and I didn't speak for years and it just made things worse. Open Subtitles انا وأنتى لم نتحدث لسنوات وهذا جعل الأمر أسوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more