The so-called Green March had simply been a Moroccan pretext for military occupation and, given the unique political situation in Spain at that time, the Madrid Agreement could not be considered legitimate. | UN | وأما اتفاق مدريد فلا يمكن اعتباره شرعيا نظرا للحالة السياسية الفريدة التي كانت سائدة في اسبانيا آنذاك. |
Other treaties registered with the United Nations Secretariat in the final term of the Decade include the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, which entered into force in December 1995. | UN | ومن بين المعاهدات اﻷخرى التي سُجلت لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الفترة اﻷخيرة من العقد بروتوكول اتفاق مدريد المتعلق بالتسجيل الدولي للعلامات، الذي كان قد بدأ نفاذه في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
the Protocol Relating to the Madrid Agreement of 1989 and the Common Regulations under the Madrid Agreement and the Protocol Relating thereto of 1998. | UN | والبروتوكول المتعلق باتفاق مدريد لعام ٩٨٩١ ، واﻷنظمة الموحدة بموجب اتفاق مدريد والبروتوكول المتعلق به لعام ٨٩٩١ . |
It was Morocco that had initiated the referendum in this part of its territory, which it regained legally following the Madrid Agreement and the opinion of the International Court of Justice. | UN | إن المغرب كان هو الذي بادر باقتراح إجراء الاستفتاء في هذه المنطقة من أراضيه، التي استعادها على نحو قانوني عقب اتفاق مدريد وفتوى محكمة العدل الدولية. |
Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods of 14 April 1891 (Sovereign Ordinance No. 5686 of 29 October 1975). | UN | ترتيب مدريد بشأن قمع العلامات الكاذبة أو الخادعة الموضوعة على المنتجات والمتعلقة بمنشَئها، المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1891 (القرار الأميري رقم 5.686 الصادر في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1975). |
The cost of these indirect transactions for the purpose of avoiding United States banks causes considerable financial losses and discourages the use by Cuban nationals of the Patent Cooperation Treaty and Madrid Agreement systems. | UN | والتكلفة الناجمة عن هذه المعاملات غير المباشرة تجنبا للتعامل مع مصارف الولايات المتحدة، تسبب خسائر مالية كبيرة، وتثني المواطنين الكوبيين عن استخدام نظامي معاهدة التعاون بشأن البراءات واتفاق مدريد. |
The late President Arafat should be given credit for his personal contribution to the Middle East peace process through his efforts, on both the Camp David and the Oslo tracks, which resulted in the Madrid Agreement. | UN | ويستحق الرئيس عرفات التقدير على إسهامه الشخصي في عملية السلام في الشرق الأوسط، من خلال جهوده، في مساري كامب ديفيد وأوسلو، اللذين أديا إلى اتفاق مدريد. |
Madrid Agreement ▾ Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, 14 April 1891, as revised | UN | ▾ اتفاق مدريد المتعلق بالتسجيل الدولي للعلامات التجارية، ٤٢ نيسان/أبريل ١٨٩١، بصيغته المنقحة |
The Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks (Bosnia and Herzegovina joined on 1 March 1992); | UN | - اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات (انضمت إليه البوسنة والهرسك في 1 آذار/مارس 1992)؛ |
International registration of marks under the Madrid Agreement has effect in several countries, potentially in all the contracting States (except the country of origin). | UN | ويسري مفعول التسجيل الدولي للعلامات بموجب اتفاق مدريد في عدة بلدان، ويمكن أن يسري مفعوله في جميع الدول المتعاقدة (باستثناء بلد المنشأ). |
The Madrid Agreement did not transfer sovereignty over the Territory, nor did it confer upon any of the signatories the status of an administering Power, a status which Spain alone could not have unilaterally transferred. | UN | ولكن اتفاق مدريد لم ينقل السيادة على الإقليم، ولم يمنح أيا من الدول الموقِّعة مركز الدولة القائمة بالإدارة - وهذا المركز ما كان لإسبانيا وحدها أن تنقله من طرف واحد. |
This consultation took place at the beginning of the following year (26 February 1976), under the terms of the Madrid Agreement, which had also been approved by the Djemaa. | UN | وقد نظمت هذه الاستشارة في مستهل السنة التالية (26 شباط/فبراير 1976)، في إطار أحكام اتفاق مدريد الذي أقرته أيضا الجماعة. |
2. My delegation also takes note of the content of paragraph 6 of the legal opinion, which appropriately and clearly recalls that the Madrid Agreement did not transfer sovereignty over the Territory, nor did it confer upon any of the signatories the status of an administering Power, nor did it affect the international status of Western Sahara as a Non-Self-Governing Territory. | UN | 2 - ويحيط وفد بلادي كذلك علما بمحتوى الفقرة 6 من الفتوى التي صدرت في وقتها لتشير بشكل واضح إلى أن اتفاق مدريد لم ينقل سيادة الإقليم إلى أي طرف من الأطراف الموقِّعة، ولم يمنح أيا منها مركز السلطة القائمة بالإدارة ولم يؤثر على الوضع الدولي للصحراء الغربية بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي. |
With regard to marks, Ecuador has [signed] the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of 14 April 1891 and the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration of 31 October 1958, which was amended in 1979. | UN | وفيما يتعلق بالعلامات فقد [وقَّعت] إكوادور على اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات المبرم في 14 نيسان/أبريل 1891، وعلى اتفاق لشبونة بشأن حماية تسميات المنشأ وتسجيلها على الصعيد الدولي، المبرم في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1958 والمعدل في عام 1979. |
On 14 November 1975, the Saharan territory had been returned to Morocco under the Madrid Agreement, which had been signed between Morocco, Spain and Mauritania. | UN | ٨١ - وأضافت قائلة إن اﻹقليم الصحراوي قد أُعيد إلى المغرب، في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٥ بمقتضى اتفاق مدريد الذي وقعت عليه المغرب وأسبانيا وموريتانيا. |
Instead, it provides that its Parties shall be members of the Union established by the Madrid Agreement, and shall be members of the Madrid Union Assembly (Madrid Protocol, articles 1, 10). | UN | وبدلاً من ذلك ينص على أن تكون اﻷطراف فيه أعضاء في الاتحاد المنشأ بموجب اتفاق مدريد وأعضاء في جمعية اتحاد مدريد )بروتوكول مدريد المواد من ١ إلى ٠١(. |
Although the Madrid Agreement did not itself provide for such an expansion in membership or for the assumption of responsibilities for a separate legal agreement, the Parties to the Madrid Agreement accepted the new arrangements by an Assembly decision (MM/A/XX/3, 27 June 1989), rather than by an amendment to the Agreement. | UN | وعلى الرغم من أن اتفاق مدريد لا ينص في حد ذاته على هذا التوسيع في العضوية أو على تولي المسؤوليات عن اتفاق قانوني منفصل، قبلت اﻷطراف في اتفاق مدريد الترتيبات الجديدة بموجب قرار صادر عن الجمعية MM/A/XX/3)(، في ٧٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١، لا بموجب تعديل للاتفاق. |
The Madrid Agreement provides for the international registration of marks (both trademarks and service marks) at the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO). | UN | وينص اتفاق مدريد على التسجيل الدولي للعلامات (العلامات التجارية وعلامات الخدمات) في المكتب الدولي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو). |
Moreover, the opinion handed down on 29 January 2002 by the Legal Counsel of the United Nations confirms that reality for he certifies that the Madrid Agreement did not transfer sovereignty over the Territory, nor did it confer upon any of the signatories the status of an administering Power, a status which Spain could not have unilaterally transferred. | UN | ومن ناحية أخرى فإن الرأي الصادر في 29 كانون الثاني/يناير 2002 عن المستشار القانوني للأمم المتحدة شهد بحقيقة هذا الأمر عندما أكد أن اتفاق مدريد لم ينقل السيادة على الإقليم، إلى أي من الدول الموقِّعة ولم يمنح أيا منها مركز الدولة القائمة بالإدارة - وهو مركز لم يكن لإسبانيا وحدها أن تنقله من طرف واحد. |
Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks of 14 April 1891, as revised in Brussels, Washington, The Hague, London, Nice, Stockholm and Geneva (Sovereign Ordinance No. 5685 of 29 October 1975); | UN | ترتيب مدريد بشأن التسجيل العالمي لعلامات الصنع أو العلامات التجارية ، المؤرخ في 14 نيسان/أبريل 1891 والمُراجع في بروكسل وواشنطن ولاهاي ولندن ونيس وستكهولم وجنيف (القرار الأميري رقم 5.685 الصادر في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1975). |
Madrid Protocol ▾ Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, 27 June 1989 | UN | بروتوكول مدريد ▾ البروتوكول المتصل باتفاق مدريد المتعلق بالتسجيل الدولي للعلامات التجارية، ٧٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١ |
The costs of these indirect transactions for the purpose of avoiding United States banks amount to considerable financial losses and discourages the use by Cuban nationals of the Patent Cooperation Treaty and Madrid Agreement systems. | UN | والتكلفة الناجمة عن هذه المعاملات غير المباشرة تجنبا للتعامل مع مصارف الولايات المتحدة، تسبب خسائر مالية كبيرة، وتثني المواطنين الكوبيين عن استخدام نظامي معاهدة التعاون بشأن البراءات واتفاق مدريد. |