Texts on the subject of people of African descent will be published in Cuban magazines and newspapers. | UN | وسوف تنشر في المجلات والصحف الكوبية نصوص حول موضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية. |
The programme included advertising in international magazines and newspapers, and contacting professional associations directly. | UN | وشمل البرنامج الإعلان في المجلات والصحف الدولية، والاتصال بالجمعيات المهنية مباشرة. |
A black-and-white print public service announcement based on the design of the Conference poster was also produced for free placement in magazines and newspapers. | UN | كما تم إصدار إعلان للخدمة العامة مطبوع باﻷسود واﻷبيض، على أساس شكل الملصق المتعلق بالمؤتمر وذلك لنشره مجانا في المجلات والصحف. |
Pupils from lyceums produce magazines and newspapers, too. | UN | 590- ويقوم طلاب المدارس الثانوية أيضاً بنشر مجلات وصحف. |
Several articles on international relations in Buenos Aires magazines and newspapers. Currently writing a weekly column of international analysis in the Buenos Aires newspaper La Prensa. | UN | عدة مقالات عن العلاقات الدولية والقانون الدولي منشورة في مجلات وصحف بوينس آيرس وله اﻵن عمود أسبوعي مخصص للتحليل الدولي في صحيفة La Prensa في بوينس آيرس. |
“Various constraints also persist in the cultural field; the occupation authorities prohibit the publication of magazines and newspapers in the Occupied Golan and impose heavy censorship on useful works covering national or political subject matter. | UN | " تستمر في المجال الثقافي مظاهر التضييق، إذ تمنع سلطات الاحتلال إصدار المجلات والجرائد في الجولان، وتفرض رقابة شديدة على الكتب المفيدة والوطنية والسياسية. |
79. A black-and-white print public service announcement was created, based on the design of the poster for the Year, for free placement in magazines and newspapers. | UN | ٧٩ - وابتكر إعــلان باللونيـن اﻷسـود واﻷبيـض مخصص لﻷجهزة اﻹعلامية العامـة استنادا الــى ملصـق مصمم للسنة الدولية لكي ينشر مجانا في المجلات والصحف. |
The research findings show that magazines and newspapers depicting sexual norms and stereotypes may have a profound influence on the public, particularly teenagers' perceptions about sex, body image and social norms. | UN | وتظهر نتائج البحث أن المجلات والصحف التي تصور المعايير الجنسية والصور النمطية قد يكون لها تأثير عميق في الجمهور، ولا سيما التصورات التي يحملها المراهقون عن الجنس وصورة الجسم والأعراف الاجتماعية. |
The campaign saw hundreds of spots broadcast on television and radio stations, billboards across the country, and print advertisement in magazines and newspapers. | UN | وشملت الحملة مئات اللقطات على المحطات التلفزيونية والإذاعية واللوحات الإعلانية في جميع أنحاء البلد وطباعة الإعلانات في المجلات والصحف. |
During the reporting period, in addition to magazines and newspapers offering lighter reading, there has emerged a number of serious publications dealing with topical issues of the development of the women's movement, the work of organs of legislative and executive power on the implementation of the strategy for enhancing the status of women, etc. | UN | وخلال فترة اﻹبلاغ، نشر علاوة على المجلات والصحف التي تقدم مادة للقراءة الخفيفة عدد من المنشورات الجادة التي تعالج القضايا الجارية المتصلة بتطور الحركة النسائية، وعمل أجهزة السلطتين التشريعية والتنفيذية المتعلق بتنفيذ استراتيجية تحسين مركز المرأة، إلخ. |
Understandably, many farfetched stories also have appeared in magazines and newspapers about the threat of biological weapons, as well as about biotechnological techniques being applied by unscrupulous scientists for the purpose of creating ever more menacing bacterial and viral pathogens to arm these weapons. | UN | كما أن كثيرا من المقالات ظهرت أيضا في المجلات والصحف بشأن تهديدات اﻷسلحة البيولوجية، وكذلك بشأن التقنيات التكنولوجية الحيوية التي يقوم بتطبيقها علماء لا ضمير لهم بهدف إيجاد بكتيريا وفيروسات ممرضة تُركب على هذه اﻷسلحة. |
10. The black-and-white print public service announcement (PSA), mentioned above, was based on the design of the Conference poster, for free placement in magazines and newspapers. | UN | ١٠- أما الطبعة الصادرة باللونين اﻷسود واﻷبيض من الاعلان المخصص للاجهزة الاعلامية العامة، المشار اليه أعلاه، فتستند الى تصميم ملصق المؤتمر لتستنسخ في المجلات والصحف. |
30. A black-and-white print public service announcement (PSA) was developed, based on the design of the poster for the Year, for free placement in magazines and newspapers. | UN | ٣٠- ووضع اعلان باللونين اﻷسود واﻷبيض مخصص لﻷجهزة الاعلامية العامة استنادا الى ملصق مصمم للسنة الدولية لكي ينشر مجانا في المجلات والصحف. |
The estimate would also cover the cost of conversion, duplication and distribution of audiovisual products, production of television and radio public service announcements concerning the issues to be addressed by Habitat II, as well as design and placement in major international and regional magazines and newspapers of a public service announcement on Habitat II issues, in English, French and Spanish. | UN | كما سيغطي هذا التقدير تكلفة تحويل المنتجات السمعية البصرية واستنساخها وتوزيعها، وانتاج إعلانات عامة للتلفزيون واﻹذاعة عن المسائل التي سيتناولها الموئل الثاني، وكذلك تصميم إعلان عام بشأن مسائل الموئل الثاني ووضعه في كبرى المجلات والصحف الدولية والاقليمية، باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
The estimate would also cover the cost of conversion, duplication and distribution of audiovisual products, production of television and radio public service announcements concerning the issues to be addressed by Habitat II, as well as design and placement in major international and regional magazines and newspapers of a public service announcement on Habitat II issues, in English, French and Spanish. | UN | كما سيغطي هذا التقدير تكلفة تحويل المنتجات السمعية البصرية واستنساخها وتوزيعها، وانتاج إعلانات عامة للتلفزيون واﻹذاعة عن المسائل التي سيتناولها الموئل الثاني، وكذلك تصميم إعلان عام بشأن مسائل الموئل الثاني ووضعه في كبرى المجلات والصحف الدولية والاقليمية، باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
59. The black-and-white print public service announcement included in the kit was based on the design of the Conference poster, for free placement in magazines and newspapers. | UN | ٥٩ - أما الطبعة الصادرة باللونين اﻷسود واﻷبيض من الاعلان المخصص لﻷجهزة الاعلامية العامة، فتستند الى تصميم ملصق المؤتمر لتستنسخ في المجلات والصحف. |
Specifically, he was repeatedly asked about his phone interview to Barada TV in which he criticized the Syrian authorities' continued repression of freedom of expression within the country and about an article he had written regarding his client and fellow human rights defender Muhannad al-Hassani which was published in various magazines and newspapers. | UN | وعلى وجه التحديد، سئُل السيد المالح مراراً عن مقابلته الهاتفية مع تلفزيون بردى التي انتقد فيها استمرار السلطات السورية في قمع حرية التعبير في البلد وعن مقال كتبه بشأن موكله وزميل له من المدافعين عن حقوق الإنسان وهو مهند الحسني وكان قد نشر في عدة مجلات وصحف. |
Articles in national and foreign magazines and newspapers dedicated to the problems of observance of social and economic rights of people living in the Commonwealth of Independent States region, 2004-2007 | UN | نُشرت له مقالات في مجلات وصحف وطنية وأجنبية، كُرست لمشاكل عدم احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للأشخاص الذين يعيشون في منطقة رابطة الدول المستقلة، 2004-2007 |
In books, magazines and newspapers disseminated periodically in the former Soviet Union, they sought to prove that the most treasured masterpieces of our national culture, classical heritage and architectural monuments belonged to the Armenian people. | UN | فعملوا، من خلال الكتب والمجلات والصحف التي كانت توزع دورياً في الاتحاد السوفياتي السابق، على إثبات أن معظم التحف الفنية لثقافتنا الوطنية، وتراثنا التقليدي وآثارنا المعمارية تعود إلى الشعب اﻷرمني. |