"magistrate courts" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم الجزئية
        
    • محاكم الصلح
        
    • المحاكم الابتدائية
        
    • ومحاكم الصلح
        
    • ومحاكم محلية
        
    • والمحاكم الجزئية
        
    • محاكم قضاة الصلح
        
    • محاكم إبتدائية
        
    • محكمتي صلح
        
    1977-1982 Presiding Magistrate, Courts of Magistrates, in both criminal and civil cases. UN رئيس قضاة الصلح في المحاكم الجزئية التي تفصل في قضايا جنائية ومدنية
    The magistrate courts belong to the inferior or lower courts. UN وتنتمي المحاكم الجزئية إلى فئة المحاكم الأدنى.
    They also have limited access to magistrate courts. UN كما أن إمكانية وصول المرأة إلى المحاكم الجزئية محدودا.
    Subordinate courts are the magistrate courts; created by the Magistrates Courts Ordinance. UN والمحاكم الجزئية محاكم صلح منشأة بموجب مرسوم محاكم الصلح.
    The Act further provides for the aggrieved party to move to the magistrate courts to have the matter heard. UN وينص القانون كذلك على أن يتوجه الطرف الشاكي إلى محاكم الصلح للنظر في المسألة.
    However, there was no such assistance in the magistrate courts. UN إلا أن هذه المساعدة لا تتوافر في المحاكم الابتدائية.
    30 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts to strengthen the rule of law infrastructure UN 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات تأهيل مخافر الشرطة ومرافق الإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة ومراكز الحدود لتعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون
    It consisted of a High Court, an appeal court in each district, and district and magistrate courts in the major towns. UN وكان يتألف من محكمة عليا، ومحكمة استئناف في كل منطقة ومحاكم محلية ومحاكم صلح في المدن الكبرى.
    Of the 138 magistrate courts in the country, about 60 per cent are operational. UN ويعمل حوالي 60 في المائة من المحاكم الجزئية الـ 138 في البلاد.
    Below this level are the magistrate courts, which are first instance courts with limited jurisdiction in both civil and criminal matters. UN ويلي ذلك المستوى المحاكم الجزئية التي تشكل محاكم الدرجة الأولى ولها اختصاص محدود في المسائل المدنية والجنائية على السواء.
    Pursuant to Sec 4 of the Courts Act, 1965, Act No. 31 of 1965, magistrate courts shall be constituted in all judicial districts. UN وعملاً بالمادة 4 من قانون المحاكم، 1965، القانون رقم 31 الصادر في عام 1965، تتشكّل المحاكم الجزئية في جميع المقاطعات القضائية.
    Section 8 of the Act provides for the magistrate courts powers and jurisdictions. UN وتحدد المادة 8 من القانون صلاحيات المحاكم الجزئية وولاياتها القضائية.
    All magistrate courts exercise original jurisdiction in criminal and civil matters except for capital offences. UN ولكافة المحاكم الجزئية اختصاص أصلي للبت في القضايا الجنائية والمدنية باستثناء الجرائم التي يستحق مرتكبوها عقوبة اﻹعدام.
    Women can also access the magistrate courts at the district and sub-county level. UN ويجوز للمرأة أيضاً الاحتكام إلى محاكم الصلح على مستوى المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    The Special Rapporteur is further concerned that the magistrate courts in the Danube Region exclude the public from all hearings. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق كذلك من أن محاكم الصلح في منطقة الدانوب تستبعد الجمهور من جميع الجلسات.
    Similar monitoring of magistrate courts has also had a positive impact on the backlog of cases pending before the courts. UN وكان للمراقبة المماثلة على محاكم الصلح تأثير إيجابي أيضا على القضايا المتراكمة التي تنتظر بت المحاكم فيها.
    magistrate courts also continue sitting in all 12 districts. UN وتواصل محاكم الصلح عقد جلساتها في جميع المقاطعات الإثنتي عشرة.
    In several counties, juveniles continued to be held in long-term pre-trial detention with adults without indictment or trial, while in other counties, juveniles have been tried by the magistrate courts. UN إذ لا يزال الأحداث في بعض المقاطعات يحتجزون قبل محاكمتهم لمدد طويلة مع محتجزين من الراشدين دون توجيه أي تهم إليهم أو محاكمتهم، فيما يحاكم الأحداث في مقاطعات أخرى أمام المحاكم الابتدائية.
    :: 30 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts to strengthen the rule of law infrastructure UN :: 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات تأهيل مخافر الشرطة ومرافق الإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة ومراكز الحدود لتعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون
    The law is administered by the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a Court of Appeal and a High Court of Justice, courts of summary jurisdiction and magistrate courts. UN وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرقي الكاريبي، التي تتألف من محكمة استئناف ومحكمة عليا ومحاكم اختصاص جزئي، ومحاكم محلية.
    It is at the magistrate courts that most cases are heard and determined. UN وتُنظر في محاكم قضاة الصلح معظم القضايا ويُـبـتُّ فيها.
    The situation began to improve when four magistrate courts were reopened in Kenema, Bo, Port Loko and Waterloo. UN وقد بدأ هذا الوضع يتحسن عندما أعيد فتح أربع محاكم إبتدائية في كينما وبو وبورت لوكو ووترلو.
    Target 2012: 2 magistrate courts and 2 itinerant courts that fast-track gender-based violence cases established outside of Freetown UN التدابير المستهدفة لعام 2012: إنشاء محكمتي صلح ومحكمتين مستعجلتين متجولتين خارج فريتاون للنظر في قضايا العنف الجنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more