"magistrates in" - Translation from English to Arabic

    • القضاة في
        
    • الصلح في
        
    • قاضيا في
        
    • قضاة في
        
    • قاضياً في
        
    • صلح في
        
    • قضاة التحقيق في
        
    magistrates in Belize and in the Democratic Republic of Congo received training in juvenile justice and child-friendly procedures. UN وتلقّى القضاة في بليز وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريبا في مجال قضاء الأحداث والإجراءات المراعية للأطفال.
    The vast majority of magistrates in Kiribati are lay Magistrate i.e. they have not had the benefit of legal training. UN والغالبية العظمى من القضاة في كيريباس هم قضاة مبتدئون ينقصهم التدريب القانوني.
    On the other hand, the report did not provide any information on the role of magistrates in the implementation of the Covenant, although they had a vital role to play in that regard. UN وبالمقابل، فإنه لا يرد في التقرير أي بيان عن دور القضاة في تطبيق العهد، على الرغم من أهمية دورهم في هذا الصدد.
    1977-1982 Presiding Magistrate, Courts of Magistrates, in both criminal and civil cases. UN رئيس قضاة الصلح في المحاكم الجزئية التي تفصل في قضايا جنائية ومدنية
    Advice was provided to the 50 magistrates in the counties. UN وأسديت المشورة إلى 50 قاضيا في المقاطعات
    In addition, MINUSTAH supported the training at the School of Magistrates of 39 students, including 15 women, who graduated as magistrates in May 2014. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم في تدريب 39 من طلاب مدرسة القضاة، منهم 15 امرأة. وقد تخرج هؤلاء برتبة قضاة في أيار/ مايو 2014.
    Deployment of 50 magistrates in eastern Democratic Republic of the Congo UN نشر 50 قاضياً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Exchange of experiences among magistrates in the application of norms for indigenous peoples UN :: تبادل الخبرات فيما بين القضاة في مجال تطبيق القوانين المتعلقة بالشعوب الأصلية
    For some time, not all magistrates in Mali had had access to the texts of those treaties. UN ولم تكن نصوص هذه المعاهدات في متناول يد جميع القضاة في مالي في وقت من الأوقات.
    The Albanian project was conceived as a pilot intervention for the preparation of modules of the regular syllabus of the school of magistrates in Tirana. UN ويعتبر المشروع الألباني تدخلا تجريبيا لإعداد نمائط المنهاج الدراسي المنتظم لمعهد القضاة في تيرانا.
    I was responsible for the day-to-day administration of the entire Magistracy, I had overall supervision of all the magistrates in the various Magisterial Divisions throughout the country and staff of about 200 officers. UN وكنت مسؤولا عن الإدارة اليومية للهيئة القضائية برمتها. وقمت بالإشراف العام على جميع القضاة في مختلف شعب القضاء في سائر أنحاء البلد وعلى عدد من الموظفين يبلغ نحو مائتي موظف.
    Furthermore, a variety of measures had been taken to train magistrates in all fields of justice, including human rights. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت طائفة من التدابير تستهدف تدريب القضاة في جميع مجالات العدل، بما في ذلك حقوق الإنسان.
    As many as 43% of the magistrates in the prosecuting magistracy are women, one of the Deputy Prosecutors General is a woman. UN ونسبة 43 في المائة من القضاة في إدارة الادّعاء هي من النساء، كما أن أحد مناصب نائب المدّعي العام تشغله امرأة.
    In addition, 2 human rights training sessions were delivered to magistrates in June 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظّمت دورتان تدريبيتان في مجال حقوق الإنسان لصالح القضاة في حزيران/يونيه 2012.
    Judge Greceanu received her degree in law from the University of Bucharest in 1993 and received her Certificate from the National Institute for Training of magistrates in 1994. UN وحصلت القاضية غريسانو على درجة في الحقوق من جامعة بوخارست في 1993 وحصلت على شهادتها من المعهد الوطني لتدريب القضاة في عام 1994.
    The challenges it is confronting at this time are to control pretrial detention, expansion to the municipalities, updating legislation, and training and qualification of magistrates in the area of human rights. UN والتحديات التي تواجهها في الظرف الراهن تتمثل في مراقبة الاحتجاز السابق للمحاكمة والتوسع لإشمال البلديات، وتحديث التشريعات وتدريب وتحديد مؤهلات القضاة في مجال حقوق الإنسان.
    In 2011 - 2012, training on the key principles of Recommendation No. 200 was provided to judges, lawyers and magistrates in Brazil, China, India, Liberia and Senegal. UN وفي عامي 2011 و2012، جرى تدريب القضاة والمحامين وقضاة الصلح في البرازيل والسنغال والصين وليبيريا والهند، على المبادئ الأساسية الواردة في التوصية رقم 200.
    In 2012, ILO trained labour judges and magistrates in Cameroon and Senegal. UN وفي عام 2012، درّبت منظمة العمل الدولية القضاة وقضاة الصلح في السنغال والكاميرون.
    According to the Ministry of Justice there are currently 135 magistrates in Cambodia. UN وتشير وزارة العدل إلى أن هناك حاليا ١٣٥ قاضيا في كمبوديا.
    To that end, UNOGBIS provided assistance for the training of 20 magistrates in an effort to help speed up the judicial process. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدم المكتب المساعدة لتدريب ٢٠ قاضيا في إطار الجهد الرامي إلى المساعدة على اﻹسراع بالعملية القضائية.
    27 sessions with national and international partners in relation to the Minova case, including 6 with the national Parliament; 6 with the military justice system in Kinshasa and Bukavu; 2 with Cadre de Concertation in Goma; 3 with magistrates in Goma and Bukavu; and 8 with international partners UN عُقدت 27 جلسة مع شركاء وطنيين ودوليين فيما يتعلق بقضية مينوفا، كانت 6 منها مع البرلمان الوطني؛ و 6 جلسات مع جهاز القضاء العسكري في كينشاسا وبوكافو؛ وجلستان مع الإطار المعني بالتشاور في غوما؛ و 3 جلسات مع قضاة في غوما وبوكافو؛ و 8 جلسات مع الشركاء الدوليين
    3.3.3 Deployment of 50 magistrates in eastern Democratic Republic of the Congo UN 3-3-3 نشر 50 قاضياً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Presently there are 17 magistrates in Malta, four of whom are women. UN وحاليا يوجد 17 قاضي صلح في مالطة، منهم أربع نساء.
    Unfortunately, the selection process was not yet in effect for examining magistrates in criminal cases, justices of the peace or judges responsible for administering civil and family law. UN وللأسف، لم تنفذ هذه الطريقة بعد لاختيار قضاة التحقيق في القضايا الجنائية أو قضاة الصلح أو القضاة المهنيين المكلفين بتطبيق القانون المدني أو قانون الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more