"maimed" - Translation from English to Arabic

    • شوهوا
        
    • التشويه
        
    • تشويه
        
    • المشوهين
        
    • شوِّهوا
        
    • للتشويه
        
    • يشوهون
        
    • شوهت
        
    • والمشوهين
        
    • ويشوهون
        
    • شُوهوا
        
    • بتشوهات
        
    • تشوه
        
    • شوه
        
    • تشويههم
        
    They murdered and maimed for any god corrupt enough to use them! Open Subtitles لقد قتلوا و شوهوا كفاية لكي لكي لا يستعملهم إله المفاسد
    That belief puts the child beggar at serious risk of being deliberately maimed in order to increase his or her earning potential. UN ويُعرض هذا الاعتقاد الطفل المتسول إلى خطر التعرض إلى التشويه المعمد من أجل زيادة قدرته أو قدرتها على الكسب.
    Mines in occupied territories had maimed and disabled thousands of children. UN فالألغام في الأراضي المحتلة أدت إلى تشويه وإعاقة آلاف الأطفال.
    Images of the maimed victims of landmines buttress our commitment to outlaw these weapons. UN فصور الضحايا المشوهين لﻷلغام اﻷرضية تعزز التزامنا بتحريم هذه اﻷسلحة.
    19. The exact number of children killed or maimed during the first half of 2009 remains unknown. UN 19 - ولا يزال غير معلوم على وجه الدقة عدد الأطفال الذين قُتلوا أو شوِّهوا خلال النصف الأول من عام 2009.
    During that aggression, some 1,400 Palestinians were killed and 500 injured, and many maimed for life. UN وفي أثناء ذلك العدوان، قتل 400 1 فلسطيني وأصيب 500 آخرون، وتعرض كثيرون للتشويه مدى الحياة.
    More and more people, including women and children, are being killed or maimed by small arms and light weapons as well as by landmines. UN ويتزايد عدد الأشخاص، بمن فهم النساء والأطفال، الذين يقتلون أو يشوهون بتلك الأسلحة وأيضا بالألغام الأرضية.
    Of the 42 children maimed, 19 were by gunshots and 23 were bombing victims. UN ومن الأطفال الـ 42 الذين شوهوا تعرض 19 منهم لإطلاق نار وسقط 23 ضحايا انفجارات.
    In essence, they are a sign of hope for the world, for the victims of this odious weapon, the men, women and children wounded and maimed. UN وهما في جوهرهما بارقة أمل للعالم ولضحايا هذا السلاح الكريه، وللرجال والنساء والأطفال الذين جرحوا أو شوهوا.
    Thousands more are wounded or maimed. UN كما يتعرض آلاف آخرون للاصابات أو التشويه.
    Now I have to tell a man I maimed that I'm not interested. Open Subtitles الآن لا بد لي أن أقول رجل أنا التشويه التي لا تعنيني.
    Thousands of civilians are either maimed or killed by them each year. UN وهي تتسبب في قتل أو تشويه الآلاف من المدنيين كل عام.
    He's watched other boys left maimed or to die. Open Subtitles الأولاد الآخرين وتراقب و ترك تشويه أو الموت.
    As a result, conflict-ravaged Africa is left with millions of maimed people who need immediate support. UN والنتيجة هي ترك أفريقيا التي تكتسحها الصراعات تضم ملايين المشوهين الذين يحتاجون إلى دعم عاجل.
    9. Grave concern was expressed regarding the increased number of children killed and maimed as a result of the presence of anti-personnel landmines and unexploded ordnance. UN 9 - وأُعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الأطفال الذين قُتلوا أو شوِّهوا نتيجة وجود الألغام المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة.
    Innocent civilians are killed, maimed, abducted and displaced from their homes. UN ويقتل المدنيون الأبرياء ويتعرضون للتشويه والاختطاف والتشريد من منازلهم.
    They are killed, maimed or deprived of their basic rights to education and development as a result of the destruction of their families by mines. UN فهم يقتلون أو يشوهون أو يحرمون من حقوقهم اﻷساسية في التعليم والتنمية نتيجة لتدمير أسرهم باﻷلغام.
    The Special Representative stated that many children had been deliberately maimed, their limbs brutally cut off. UN وذكر الممثل الخاص أن أجسام الكثيرين من الأطفال قد شوهت عمداً وأن أطرافهم قد بترت بصورة وحشية.
    As a result of the long war, Angola has thousands of displaced persons, refugees and maimed people. UN إن لدى أنغولا، نتيجة الحرب الطويلة، اﻵلاف من اﻷشخاص المشردين واللاجئين والمشوهين.
    Too many people are being killed, maimed, gagged, silenced, humiliated, made homeless and displaced within and outside the country. UN إذ إن عددا غفيراً من الناس يُقتلون ويشوهون ويقمعون وتسكت أصواتهم ويهانون ويشردون داخل البلد وخارجه.
    However, numerous other sources have established that many children have been killed or maimed as a consequence of the violence there. UN بيد أن مصادر عديدة أخرى تأكدت من أن كثيرا من الأطفال قُتلوا أو شُوهوا نتيجة العنف.
    Between 40 000 and 70 000 people have been maimed, mainly in accidents caused by land mines exploding. UN ويوجد ما بين 000 40 و000 70 شخص أصيبوا بتشوهات ناجمة أساساً عن انفجار ألغام برية.
    And approximately 800 children are killed or maimed by landmines every month. UN كما أن نحو ٨٠٠ طفل يُقتلون أو تشوه أجسامهم كل شهر بفعل اﻷلغام اﻷرضية.
    Two four-year-old girls were locked into a hut and burned alive, while other children were killed or maimed by arrows and bullets. UN وجرى حبس فتاتين في الرابعة من العمر في كوخ وحرقهما حيتين، بينما قتل أو شوه أطفال آخرون بالأسهم والرصاص.
    Millions have been -- and continue to be -- maimed by these unassuming and inconspicuous weapons. UN لقد تشوه الملايين ويتواصل تشويههم من تلك الأسلحة التي لا تدعي بما ليس فيها وغير الواضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more