"main activity of" - Translation from English to Arabic

    • النشاط الرئيسي
        
    • للنشاط الرئيسي
        
    • النشاط الأساسي
        
    • أهم نشاط
        
    Hence, the main activity of the Component consists of elaborating a master plan for the integrated water resources management in the Grand Sud. UN ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير.
    The main activity of the Working Group continued to be the Asia Pacific Regional Geodetic Project (APRGP). UN وظل النشاط الرئيسي للفريق العامل يتمثل في المشروع الجيوديسي الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    The main activity of JSGA is public outreach. UN ويتمثّل النشاط الرئيسي لهذه الرابطة في الاتصال بالجماهير.
    This time the Conference in effect endorsed the main activity of the Zangger Committee by indicating that further improvement of the trigger list should take account of advances in technology. UN وفي هذه المرة أعرب المؤتمر عن تأييده للنشاط الرئيسي الذي تضطلع به لجنة زانغر بأن أشار إلى أنه ينبغي إدخال مزيد من التحسينات على قائمة المواد الحساسة لمواكبة ما يستجد من تطورات تكنولوجية.
    The latter are included when the primary production sector constitutes the main activity of the majority of the population. UN وهذه المناطق تصبح مشمولة عندما يشكل قطاع الإنتاج الأولي، النشاط الأساسي لأغلبية السكان.
    The main activity of the Cultural Advisory Council consists in reviewing applications for State support. UN ويتألف أهم نشاط للمجلس الاستشاري الثقافي من استعراض طلبات الحصول على الدعم من الدولة.
    The main activity of the Cultural Advisory Council is to review applications for grants. UN ويتمثل النشاط الرئيسي للمجلس الاستشاري الثقافي في استعراض طلبات الحصول على المنح.
    The main activity of the Commission and its Provisional Technical Secretariat in recent years has been the establishment of the verification regime to monitor Treaty compliance. UN ولقد انصب النشاط الرئيسي للجنة وللأمانة التقنية المؤقتة في السنوات الأخيرة للتحقق وذلك لرصد الامتثال للمعاهدة.
    7. The main activity of the Oslo Group in 2008 was related to the revision of the United Nations manuals on energy statistics. UN 7 - كان النشاط الرئيسي لفريق أوسلو عام 2008 يتعلق بتنقيح أدلة الأمم المتحدة عن إحصاءات الطاقة.
    Based on this concept, the main activity of the programme consists of the qualification and training of community leaders and potential leaders. UN وبناء على هذا المفهوم، فإن النشاط الرئيسي الذي يقوم به البرنامج يتألف من تأهيل وتدريب القادة والقادة المحتملين في المجتمع المحلي.
    The Czech Republic and Poland reported that kidnappings and other crimes of violence were not the main activity of organized criminal groups, but were just one additional measure to achieve their main objective, the acquisition of profit. UN وذكرت بولندا والجمهورية التشيكية أن عمليات الاختطاف وجرائم العنف الأخرى ليست النشاط الرئيسي للجماعات الاجرامية المنظمة وانما هي مجرد تدبير اضافي لتحقيق هدفها الرئيسي المتمثل في حيازة الأرباح.
    This irrigation unit was built more than 20 years ago and is being used for fruit and vegetable gardening, the main activity of the region's families. UN وقد شيدت وحدة الري هذه قبل ما يزيد على 20 عاما وهي تستخدم في إنتاج محاصيل البساتين، التي تشكل النشاط الرئيسي لأسر المنطقة.
    Although agriculture is still the main activity of the rural poor, around 30 per cent of total rural employment in developing countries is now found in non-farm activities. UN ومع أن الزراعة لا تزال تشكل النشاط الرئيسي لفقراء الريف، فإن حوالي 30 في المائة من مجموع العمالة الريفية في البلدان النامية يوجدون الآن في أنشطة الاستخدام غير الحقلية.
    Through the years, ASF-F has expanded its activities: (a) aircraft missions: the main activity of ASF-F is to efficiently respond to nongovernmental organizations (NGOs) in isolated areas. UN وتمكنت المنظمة، على مر الأعوام، من توسيع قاعدة أنشطتها: (أ) المهام بالطائرات: النشاط الرئيسي للمنظمة هو الاستجابة الكفؤة للمنظمات غير الحكومية في المناطق المعزولة.
    The main activity of the Education About Religions and Beliefs network was the publication by the Guerrand-Hermès Foundation for Peace of the outcomes from the international symposium on Religion, Spirituality and Education for Human Flourishing. UN وكان النشاط الرئيسي لشبكة التثقيف بشأن الأديان والعقائد يتمثل في قيام مؤسسة غيران - هرمس للسلام بنشر نتائج الندوة الدولية بشأن الدين والروحانية والتعليم من أجل ازدهار الإنسان.
    Delete the text " as its entry point, a rights-based Global Campaign for Secure Tenure, in which the main activity of Habitat will be to promote, globally, relevant norms and standards, to provide specialized substantive support to Member States, and to capture the normative lessons learned and devise appropriate mechanisms for their assimilation, analysis and dissemination. UN يحذف النص التالي: " كنقطة دخول، حملة عالمية تستند إلى الحقوق لضمان الحيازة، وسيكون النشاط الرئيسي للموئل فيها هو تعزيز القواعد والمعايير المناسبة على نطاق عالمي، وتوفير الدعم الفني المتخصص للدول الأعضاء، واستخلاص الدروس المعيارية وتصميم آليات مناسبة لاستيعابها وتحليلها ونشرها.
    Delete the text " as its entry point, a rights-based Global Campaign for Secure Tenure, in which the main activity of Habitat will be to promote, globally, relevant norms and standards, to provide specialized substantive support to Member States, and to capture the normative lessons learned and devise appropriate mechanisms for their assimilation, analysis and dissemination. UN يحذف النص التالي: " كنقطة دخول، حملة عالمية تستند إلى الحقوق لضمان الحيازة، وسيكون النشاط الرئيسي للموئل فيها هو تعزيز القواعد والمعايير المناسبة على نطاق عالمي، وتوفير الدعم الفني المتخصص للدول الأعضاء، واستخلاص الدروس المعيارية وتصميم آليات مناسبة لاستيعابها وتحليلها ونشرها.
    26. The promotion of sustainable livelihoods at other World Heritage sites in general, while preserving these sites, will be the main activity of collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the future. UN 26- وسيتمثل النشاط الرئيسي للتعاون مستقبلاً مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في تعزيز أسباب المعيشة المستدامة في سائر مواقع التراث العالمي بوجه عام، والعمل في نفس الوقت على صيانة هذه المواقع.
    27. The main activity of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB) relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction has been the preparation of a code of conduct for life scientists. UN 27 - كان إعداد مدونة لقواعد سلوك أخصائيي علم الحياة هو النشاط الرئيسي الذي أنجزه المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية فيما يتصل بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    This time the Conference in effect endorsed the main activity of the Zangger Committee by indicating that further improvement of the trigger list should take account of advances in technology. UN وفي هذه المرة أعرب المؤتمر عن تأييده للنشاط الرئيسي الذي تضطلع به لجنة زانغر بأن أشار إلى أنه ينبغي إدخال مزيد من التحسينات على القائمة الواجبة للتطبيق لمواكبة ما يستجد من أوجه التطور في التكنولوجيا.
    This time the Conference in effect endorsed the main activity of the Zangger Committee by indicating that further improvement of the trigger list should take account of advances in technology. UN وفي هذه المرة أعرب المؤتمر عن تأييده للنشاط الرئيسي الذي تضطلع به لجنة زانغر بأن أشار إلى أنه ينبغي إدخال مزيد من التحسينات على القائمة الواجبة للتطبيق لمواكبة ما يستجد من أوجه التطور في التكنولوجيا.
    The main activity of the third sector is to provide training to its members to ensure that they are able to operate independently in the housing sector and to solve various problems. UN ويتمثل النشاط الأساسي للقطاع الثالث في توفير التدريب إلى الأعضاء فيه لضمان تمكينهم من العمل بصورة مستقلة في قطاع الإسكان ولايجاد حلول للمشاكل المختلفة.
    The main activity of such associations, which focus on intellectual property rights, is the collective management of such rights as a modern option for protecting them against the challenges of new technologies, the globalization of markets and the development of treaties and agreements on regional integration. UN ويتمثل أهم نشاط لهذه الجمعيات التي تركز على حقوق الملكية الفكرية، في الإدارة الجماعية لهذه الحقوق كخيار معاصر لحمايتها من تحديات التكنولوجيات الجديدة، وعولمة الأسواق وصياغة معاهدات واتفاقات بشأن التكامل الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more