"main actors in" - Translation from English to Arabic

    • والجهات الفاعلة الرئيسية في
        
    • الجهات الفاعلة الرئيسية في
        
    • الفاعلين الرئيسيين في
        
    • الفعاليات الرئيسية في
        
    • اﻷطراف الرئيسية في
        
    • الفاعل الرئيسي في
        
    • الأطراف الفاعلة الرئيسية في
        
    • الفاعلة الأساسية في
        
    • الجهات الرئيسية الفاعلة في
        
    • فاعلة رئيسية في
        
    The main actors in this work are Parties, the secretariat, relevant international organizations and initiatives, and the private sector. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    The main actors in this work are Parties, the secretariat, relevant international organizations and initiatives, and the private sector. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    Based on those discussions, the present report aims to provide an overview of the judicial system of Maldives and the challenges currently facing the main actors in the administration of justice. UN ويرمي هذا التقرير، استناداً إلى تلك المحادثات، إلى تقديم لمحة عامة عن النظام القضائي في ملديف والتحديات الراهنة التي تواجهها الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال إقامة العدل.
    Governments also need to assist the main actors in the market - producers and consumers - to adapt to the demands of a more competitive market place, by facilitating training and the availability of enterprise-support services. UN وتحتاج الحكومات أيضاً إلى مساعدة الجهات الفاعلة الرئيسية في السوق - وهي المنتجون والمستهلكون - على التكيف مع متطلبات سوق أكثر قدرة على المنافسة، عن طريق تيسير التدريب وتوفير خدمات دعم مؤسسات اﻷعمال.
    Preparedness of all main actors in case of emergency. UN * تأهب جميع الفاعلين الرئيسيين في حالة الطوارئ.
    There is another proposal that deserves thorough consideration: specifically, the organization of a consultative mechanism within the United Nations with the main actors in the international economy and trade, including transnational companies and banks. UN وهناك اقتراح آخر يستحق أن ينظر فيه بتعمق: وهو تحديدا تنظيم آلية استشارية داخل اﻷمم المتحدة ومـع الفعاليات الرئيسية في الاقتصاد والتجارة الدوليين، بما في ذلك الشركات والمصارف عبر الوطنية.
    The main actors in this work are Parties, the secretariat, relevant international organizations and initiatives, and the private sector. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    At that event, the need for further research on the topic and the role of Southern enterprises, as the backbone of and main actors in a large share of South-South economic cooperation and development outcomes, were emphasized. UN وخلال هذا الاجتماع، جرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من البحوث حول الموضوع وحول دور المؤسسات باعتبارها العمود الفقري والجهات الفاعلة الرئيسية في جانب كبير من التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب والنواتج الإنمائية.
    The main actors in the work are the secretariat, Parties and their national and regional technology centres, relevant international organizations and the private sector. UN 11- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأمانة، والأطراف ومراكز التكنولوجيا الوطنية والإقليمية التابعة لها، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    The main actors in this work are Parties, the EGTT and the secretariat. UN 22- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة.
    The main actors in the work are the secretariat, Parties and their national and regional technology centres, relevant international organizations and the private sector. UN 11- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأمانة، والأطراف ومراكز التكنولوجيا الوطنية والإقليمية التابعة لها، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    The main actors in this work are Parties, the EGTT and the secretariat. UN 22- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة.
    They focus on capacity-building and play a catalytic role, as the main actors in dealing with this problem are the countries themselves, their population, their Governments and their institutions. UN وهي تركز على بناء القدرات وتؤدي دورا حفازا، إذ أن الجهات الفاعلة الرئيسية في معالجة هذه المشكلة هي الحكومات ذاتها، سكانها وحكوماتها ومؤسساتها.
    People of the world, particularly those in less developed countries, are the main actors in striving for the health-related Millennium Development Goals. UN إن شعوب العالم، وخاصة في البلدان الأقل نموا، هي الجهات الفاعلة الرئيسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Yet, the main actors in rights-based approaches are national organizations. UN 50- غير أن الجهات الفاعلة الرئيسية في النُّهج القائمة على الحقوق هي منظمات وطنية.
    While developing countries are the main actors in the fight to combat poverty, developed countries have an equal responsibility and interest in assisting developing countries in their effort. UN وفي الوقت الذي تعد فيه البلدان النامية هي الجهات الفاعلة الرئيسية في مكافحة الفقر، فإن البلدان المتقدمة النمو تتحمل مسؤولية متكافئة ولها أيضا مصلحة في مساعدة البلدان النامية في جهودها المبذولة في هذا الصدد.
    Young people, together with their elders, will be the main actors in determining their future and be given responsibility for it. UN وسيكون شبابنا، جنبا لجنب مع من يكبرونهم سنا، الفاعلين الرئيسيين في تقرير مستقبلهم وسيتحملون المسؤولية عن ذلك.
    On the basis of those discussions, the present report aims to provide an overview of the judicial system and the challenges currently facing the main actors in the administration of justice. UN وبناءً على تلك المناقشات، يرمي هذا التقرير إلى إلقاء نظرة عامة على النظام القضائي والتحديات التي تواجه حالياً الفعاليات الرئيسية في إدارة القضاء.
    Today geo-economic regions have emerged as the main actors in the political arena. UN واليوم، تبرز المناطق الاقتصادية - الجغرافية بصفتها اﻷطراف الرئيسية في الساحة السياسية.
    Aware of the increasing feminization of poverty and the fact that women are the main actors in organizations combating poverty and social exclusion, UN وإذ تدرك تزايد اصطباغ الفقر بصبغة نسائية، وأن المرأة هي الفاعل الرئيسي في منظمات مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي،
    However, I would like once again to stress that the effectiveness of the Conference will depend primarily upon the consistency of the actions of the main actors in the implementation of the agreements they have concluded. UN ومع ذلك، أود أن أؤكد من جديد أن فعالية المؤتمر ستعتمد بشكل أساسي على اتساق أعمال الأطراف الفاعلة الرئيسية في تنفيذ الاتفاقات التي أبرمتها.
    This requires a coherent approach to the environment at country level, because countries are the main actors in international decisionmaking processes. UN وهذا يتطلب نهجاً متسقاً إزاء التنمية على المستوى القطري لأن البلدان هي الجهات الفاعلة الأساسية في عمليات صُنع القرارات على المستوى الدولي.
    158. Political parties are the main actors in national political life. UN 158- والأحزاب السياسية هي الجهات الرئيسية الفاعلة في الحياة السياسية الوطنية.
    Following statements by members of the Security Council, States concerned with the problem will be invited to speak, as will representatives of regional organizations, main actors in development and, lastly, a representative of civil society. UN وعقب بيانات أعضاء مجلس الأمن، ستدعى الدول المعنية بالمشكلة، وكذلك ممثلو منظمات إقليمية، وجهات فاعلة رئيسية في مجال التنمية، وأخيرا ممثل المجتمع المدني، إلى أخذ الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more