"main aims" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهداف الرئيسية
        
    • أهدافها الرئيسية
        
    • أهداف رئيسية
        
    • تتمثل الأهداف الرئيسية
        
    • وتتمثل الأهداف الرئيسية
        
    • وأهم أهدافها
        
    ▪ The Programme for the restoration of plant cover and erosion control: its main aims are detection and control of soil erosion processes and regeneration and improvement of plant cover. UN ■ برنامج استعادة الغطاء النباتي ومكافحة تحات التربة: تتمثل اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج في كشف ومكافحة عمليات تحات التربة وتجديد وتحسين الغطاء النباتي.
    One of the main aims of anti-discrimination legislation was to determine in which cases citizens were obliged to respect the fundamental rights of their fellow citizens and in which others they might follow their own convictions. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للتشريع المناهض للتمييز، في تحديد الحالات التي يكون فيها المواطنون ملزمين باحترام الحقوق اﻷساسية ﻹخوانهم من المواطنين والحالات اﻷخرى التي يمكن فيها أن ينقادوا لقناعاتهم.
    One of the main aims of the Security Council was to establish a judicial process capable of dissuading the parties to the conflict from perpetrating further crimes. UN وكان أحد اﻷهداف الرئيسية التي توخاها مجلس اﻷمن هو إيجاد عملية قضائية قادرة على إثناء أطراف الصراع عن ارتكاب مزيد من الجرائم.
    One of its main aims is to promote the protection of rights and freedoms and to safeguard the legitimate interests of the individuals, ensuring that the exercise of public powers abides by criteria of justice, legality and efficiency. UN ومن بين أهدافها الرئيسية الترويج لحماية الحقوق والحريات، والحفاظ على المصالح المشروعة للأفراد، مع ضمان امتثال ممارسة السلطات العامة لمعايير العدل والشرعية والكفاءة.
    60. To tackle those issues, Burkina Faso had adopted a strategic policy to protect and promote the rights of the child in 2009, based on three main aims. UN 60 - وأضافت أنه لمعالجة هذه المسائل اعتمدت بوركينا فاسو في عام 2009 سياسات استراتيجية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها تعتمد على ثلاثة أهداف رئيسية.
    The main aims of the organization are to improve the abilities of these indigenous communities to participate more actively and to create a mechanism that lets indigenous communities communicate with the outer world and with each other. UN تتمثل الأهداف الرئيسية للمنظمة في تحسين قدرات مجتمعات السكان الأصليين هذه على المشاركة بنشاط أكبر، ووضع آلية تمكّن من التواصل مع مجتمعات السكان الأصليين في العالم الخارجي ومع بعضها البعض.
    main aims of these projects are: UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذه المشاريع فيما يلي:
    One of the main aims of the anti-discrimination legislation was to determine in which cases citizens were obliged to respect the fundamental rights of their fellow citizens and in which they might follow their own convictions. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية للقوانين المناهضة للتمييز تحديد الحالات التي يكون المواطنون فيها ملزمين باحترام الحقوق اﻷساسية ﻹخوانهم من المواطنين والحالات التي يتصرفون فيها تبعا لمعتقداتهم الخاصة.
    The main aims of KFOR have been the restoration of law and order and the protection of the Serb and other minorities, together with the demilitarization of UCK. UN وتمثلت اﻷهداف الرئيسية للقوة في إعادة القانون والنظام إلى نصابهما وحماية الصرب وغيرهم من اﻷقليات، بالموازاة من نزع سلاح جيش تحرير كوسوفو.
    “In the cultural and educational fields, Israeli policy in regard to students in the occupied Golan focuses on the following main aims: UN " ففي مجالي الثقافة والتعليم، تركز السياسة اﻹسرائيلية فيما يتعلق بالطلاب في الجولان المحتل على اﻷهداف الرئيسية التالية:
    The fact that the ECLAC programme of work has been debated in much greater detail than ever before is evidence of a new approach in keeping with the main aims of the effort to reform the United Nations. UN وتدل مناقشة برنامج عمل اللجنة، التي جرت على نحو غير مسبوق من التفصيل، على وجود نهج جديد يتمشى مع اﻷهداف الرئيسية للجهود المبذولة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    Never before had the ECLAC programme of work been debated in such detail, and that debate was evidence of a new approach in keeping with the main aims of the effort to reform the United Nations. UN ولم يحدث قط أن نوقش برنامج عمل اللجنة بمثل هذا التفصيل، وهذه المناقشة دليل على وجود نهج جديد إزاء مسايرة اﻷهداف الرئيسية للجهد الرامي إلى إصلاح اﻷمم المتحدة.
    In paragraph 9 of its Declaration, the Copenhagen Summit also states that one of the main aims of social development is to provide all men and women with the means to exercise the rights and discharge the responsibilities that enable them to contribute to the well-being of their families. UN وتذكر أيضاً الفقرة ٩ من إعلان قمة كوبنهاغن أن أحد اﻷهداف الرئيسية للتنمية الاجتماعية هو أن يتسنى للرجال والنساء جميعاً ممارسة الحقوق والاضطلاع بالمسؤوليات التي تمكنهم من المساهمة في رفاه أسرهم.
    One of the main aims of the revised guidelines mentioned above is to ensure sound programme and project planning, which should result in more realistic starting dates, project durations, activity work plans and related inputs and adequate execution/ implementation arrangements. UN من اﻷهداف الرئيسية للمبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة أعلاه كفالة التخطيط السليم للبرامج والمشاريع، اﻷمر الذي من شأنه أن يؤدي الى تحديد مواعيد أكثـــر واقعية للبدء، والمدة، وخطـــط عمـــل اﻷنشطـــة، والمدخلات ذات الصلة، وترتيبات مناسبة لﻹنجاز/ التنفيذ.
    18. One of the main aims of the Middle East peace process was the achievement of self—determination for all the peoples of the region, including the Palestinians. UN ٨١- واستطرد قائلاً إن أحد اﻷهداف الرئيسية لعملية سلام الشرق اﻷوسط هي تحقيق تقرير المصير لجميع شعوب المنطقة، بما فيها الفلسطينيون.
    4. Encouragement and support of non-governmental associations the main aims of which include enhancement of the socio-economic situation of women. UN 4 - تشجيع وتدعيم الجمعيات الأهلية التي تتبنى ضمن أهدافها الرئيسية وتطوير الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للمرأة.
    It is well known that New Zealand supports such bilateral negotiations and has nuclear disarmament as one of its main aims in the matter of arms control. UN والمعروف جيدا أن نيوزيلندا تؤيد هذه المفاوضات الثنائية، ولديها هدف نزع السلاح النووي كواحد من أهدافها الرئيسية في مسألة تحديد اﻷسلحة.
    9. Advantages of being a Party to the Protocol The main aims of the Protocol is preventing the damage or providing full compensation for environmental damage, personal injury and damage to goods and property which result from the transboundary movements of hazardous wastes and their disposal. UN تتمثل الأهداف الرئيسية للبروتوكول في منع وقوع الضرر، أو تقديم تعويض كامل عن الأضرار البيئية، والإصابات الشخصية، والأضرار التي تلحق بالبضائع والممتلكات والتي تنشأ عن انتقال النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    The main aims of the Protocol is preventing the damage or providing full compensation for environmental damage, personal injury and damage to goods and property which result from the transboundary movements of hazardous wastes and their disposal. UN تتمثل الأهداف الرئيسية للبروتوكول في منع وقوع الضرر، أو تقديم تعويض كامل عن الأضرار البيئية، والإصابات الشخصية، والأضرار التي تلحق بالبضائع والممتلكات والتي تنشأ عن انتقال النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    The main aims of the programmes are capacity-building, institutional support and encouragement of and support for cultural identity. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرامج في بناء القدرات، والدعم والتشجيع على الصعيد المؤسسي، ومساندة الهوية الثقافية.
    Mongolia had initiated a medium-term economic and social development strategy with the main aims of promoting and diversifying exports, introducing modern technologies, and improving the management of human and financial resources; another vital task was to improve the efficiency and coordination of foreign aid, in the hope that donor assistance could be gradually reduced. UN وقد باشرت منغوليا استراتيجية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على المدى المتوسط، وأهم أهدافها هي على الخصوص دعم الصادرات وتنويعها، وإدخال التكنولوجيات الحديثة وتحسين إدارة الموارد البشرية والمالية، وكذلك تحسين فعالية وتنسيق المساعدة الخارجية بحيث يتسنى تدريجيا تخفيض مساعدة المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more