"main area of" - Translation from English to Arabic

    • المجال الرئيسي
        
    • المجال الأساسي
        
    • المنطقة الرئيسية
        
    The main area of employment in Turkmenistan is agriculture. UN وتمثل الزراعة المجال الرئيسي للعمالة في تركمانستان.
    The main area of short—run improvement, therefore, needs to be in the cost of fabrics. UN ولذا فإن المجال الرئيسي للتحسين في اﻷجل القصير ينبغي أن يكون في كلفة اﻷقمشة.
    The main area of cooperation was the development of a globally harmonized system of classification and labelling of dangerous products. UN وكان المجال الرئيسي للتعاون هو وضع نظام منسق عالميا لتصنيف المنتجات الخطرة وتوسيمها.
    The main area of cooperation is the environmentally sound management of hazardous wastes in order to prevent coastal and marine pollution. UN المجال الرئيسي للتعاون يتمثل في إدارة النفايات الخطـرة إدارة بيئيــة صحيحــة بغية منع تلوث السواحل والبحار.
    As environment and energy represented the main area of interest for the Group, he hoped that ways might be found to mitigate the negative effects on regional and subregional projects. UN وأشار إلى أنَّ البيئة والطاقة يمثّلان المجال الأساسي لاهتمام المجموعة، ولذا أعرب عن أمله في أن يتسنّى إيجاد طرائق للتخفيف من الآثار السلبية لتلك التخفيضات على المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Technical cooperation should continue to be the main area of UNIDO's activities. UN وينبغي أن يظل التعاون التقني المجال الرئيسي لأنشطة اليونيدو.
    The main area of cooperation is the environmentally sound management of hazardous wastes in order to prevent coastal and marine pollution. UN ويعتبر المجال الرئيسي للتعاون هو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة من أجل منع التلوث الساحلي والبحري.
    The organization's main area of contribution is the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN يتمثل المجال الرئيسي للمنظمة في المساهمة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    As shown in figure 2, the main area of concern for staff members and other personnel seeking ethics advice in 2012 pertained to outside activities, with those requests accounting for 60 per cent of the total. UN وعلى النحو الموضَّح في الشكل 2 فإن المجال الرئيسي لانشغال الموظفين والعاملين الآخرين من طالبي المشورة الأخلاقية في عام 2012 كان يتصل بأنشطة خارجية حيث شكَّلت هذه الطلبات 60 في المائة من المجموع.
    One area pertains to administrative and financial management; the other main area of responsibility is the judicial management function on behalf of the Tribunal. UN ويتصل أحد المجالين بالتنظيم اﻹداري والمالي؛ أما المجال الرئيسي اﻵخر فيتمثل في العمل اﻹداري القضائي بالنيابة عن المحكمة.
    Projects and the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects have become its main area of work. UN وأصبح المجال الرئيسي لعمل المجموعة هو إنشاء المشاريع وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    In that regard, FAO indicated that the main area of potential overlap in reporting concerned the FAO biennial questionnaire with respect to the implementation of its Code of Conduct. UN وفي هذا الصدد، أشارت منظمة الأغذية والزراعة إلى أن المجال الرئيسي للتداخل المحتمل في التقارير المقدمة يتعلق بالاستبيان الذي تجريه المنظمة كل سنتين بشأن تنفيذ مدونة السلوك التي وضعتها.
    Agenda 21, adopted at the Rio de Janeiro Conference, has become a fundamental document defining the main area of activities of the international community on this topic. UN وجدول أعمال القرن 21، الذي اعتمد في مؤتمر ريو دي جانيرو، أصبح وثيقة أساسية تحدد المجال الرئيسي لأنشطة المجتمع الدولي في هذه المسألة.
    The third main area of focus for the Authority will be on information-gathering and the establishment and development of databases of scientific and technical information with a view to obtaining a better understanding of the deep ocean environment. UN ويركّز المجال الرئيسي الثالث للسلطة على جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد بيانات علمية وتقنية بغية التوصل إلى فهم أفضل لبيئة أعماق المحيطات.
    3. In 2009, the United Nations will continue to provide assistance to the people and the Government of Iraq to achieve peace, stability and development, and UNAMI will focus on the activities described below by main area of operation. UN 3 - وفي عام 2009، سوف تواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى شعب وحكومة العراق لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وستركز البعثة على الأنشطة التي يرد وصفها فيما يلي حسب المجال الرئيسي للعمل:
    I do not believe I am mistaken in asserting that it is generally acknowledged that the main area of competence of the Security Council — the maintenance of international peace and security — has changed over time and that the conflicts with which the Council must deal differ in both form and character from those formerly within its competence. UN ولا أعتقد أني على خطأ عندما أؤكد أنه من المعترف به، بصفة عامة، أن المجال الرئيسي لاختصاص مجلس اﻷمن - وهو صون السلم واﻷمن الدوليين - قد تغيﱠر مع مرور الزمن، وأن النزاعات التي يجب على المجلس أن يتعامل معها تختلف في شكلها وطبيعتها عن النزاعات التي كانت تقع سابقا في دائرة اختصاصه.
    In its response, the Government of Croatia indicated as its main area of concern the effective implementation of the process of return of refugees, rather than the development of early warning activities. UN ٢٦- ذكرت حكومة كرواتيا في ردﱢها أن المجال الرئيسي لاهتمامها هو التنفيذ الفعال لعملية عودة اللاجئين، وليس تطوير أنشطة اﻹنذار المبكر.
    44. The third main area of focus for the Authority is on information-gathering and the establishment and development of databases of scientific and technical information. UN 44 - المجال الرئيسي الثالث الذي تُركز عليه السلطة يتمثل في جمع المعلومات ووضع وتطوير قواعد بيانات بالمعلومات العلمية والتقنية.
    While HIV/AIDS was the main area of cooperation, there was additional collaboration on capacity-building and project design. UN وعلى الرغم من أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كان يمثل المجال الرئيسي للتعاون فقد تحقق مزيد من التعاون في مجال بناء القدرات وتصميم المشاريع.
    51. In 2005-2006, the main area of work under this programme involved the publication and dissemination of an UNRISD policy report on gender and development. UN 51 - وفي الفترة 2005-2006، استلزم المجال الأساسي للعمل في إطار هذا البرنامج نشر وتوزيع تقرير السياسة العامة الذي يعده المعهد بشأن نوعي الجنس والتنمية.
    HIV/AIDS is reported as the main area of joint programming, although others include poverty, community empowerment, gender, assistance to war-affected regions and reintegration of refugees (Chad, Egypt, Guinea, Madagascar, Malawi, Republic of the Congo, Somalia, South Africa, Tunisia and the United Republic of Tanzania). ). UN وأُفيد بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو المجال الأساسي للبرمجة المشتركة، رغم أن هناك برامج أخرى تشمل الفقر، والتمكين للمجتمع المحلي، والمنظور الجنساني، وتقديم المساعدة للمناطق المتأثرة بالحروب، وإعادة إدماج اللاجئين (تشاد وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو وجنوب أفريقيا والصومال وغينيا وملاوي ومدغشقر ومصر).
    Consequently, Puntland remains the main area of refuge for the pirates, despite its declared commitment to eradicate piracy from its soil. UN ومن ثم تظل بونتلاند المنطقة الرئيسية التي يلجأ إليها القراصنة، رغم رغبتها المعلنة في القضاء على القرصنة على أرضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more