"main arguments" - Translation from English to Arabic

    • الحجج الرئيسية
        
    • حجج رئيسية
        
    Summary of main arguments of the European Court of Human Rights and the Court of Justice of the European Union UN موجز الحجج الرئيسية التي ساقتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي
    The real reason why central-bank independence tends to create a democratic deficit under a multi-target monetary-policy regime, and why it has become increasingly vulnerable, is that the two main arguments in favor of it no longer apply. News-Commentary والسبب الحقيقي وراء ميل استقلال البنوك المركزية إلى خلق عجز ديمقراطي في ظل نظام متعدد الأهداف للسياسة النقدية، ووراء ضعف هذا الاستقلال على نحو متزايد، هو أن الحجج الرئيسية لصالحه لم تعد صالحة.
    The main arguments of the report are: UN ويسوق التقرير الحجج الرئيسية التالية:
    177. The Internal Justice Council notes that there are three main arguments against having one code of conduct for all legal representatives. UN ١٧٧ - ويشير مجلس العدل الداخلي إلى ثلاث حجج رئيسية ضد تطبيق مدونة واحدة لقواعد السلوك على جميع الممثلين القانونيين.
    In the discussion, three main arguments had been advanced in favour of the inclusion of a dispute settlement regime that would provide for compulsory third-party settlement procedures. UN وقُدمت خلال المناقشة ثلاث حجج رئيسية لادراج نظام لتسوية المنازعات يفرض اجراءات تسوية بواسطة طرف ثالث.
    One of the main arguments in this direction is that there is no justification to maintain different standards for measuring price discrimination in international trade and domestic commerce. UN وإحدى الحجج الرئيسية في هذا الصدد هي أنه لا يوجد ما يبرر استبقاء معايير مختلفة لقياس التمييز التسعيري في التجارة الدولية والتجارة المحلية.
    William Clinton first reaffirmed the main arguments, to which he did not add anything new, used by the United States to condemn the incident, and secondly, he announced the measures to be applied against our country. UN وعمد ويليام كلينتون أولا إلى إعادة تأكيد الحجج الرئيسية التي تتذرع بها الولايات المتحدة ﻹدانة الحادثة، ولم يقدم في هذا أي جديد يذكر، ثم أعلن التدابير التي ستطبق ضد بلدنا.
    13. The views expressed in support of this approach were based on the following main arguments: UN 13- واستندت الآراء التي أيّدت هذا النهج إلى الحجج الرئيسية التالية:
    52. The main arguments put forward by the Steering Committee in support of oversight recommendation 4 are contained in A/60/883/Add.2, volume IV, paragraphs 22 to 26. UN 52 - ترد الحجج الرئيسية التي تطرحها اللجنة التوجيهية دعما للتوصية 4 المتعلقة بالمراقبة في الوثيقة A/60/883/Add.2، المجلد الرابع، الفقرات 22 إلى 25.
    One of the main arguments for using cluster munitions was that a small number of those munitions delivered an effect over the required area without totally devastating the surrounding environment. UN 4- ومضى قائلاً إن إحدى الحجج الرئيسية المؤيدة لاستخدام الذخائر العنقودية هي أن عدداً قليلاً من هذه الذخائر يترك أثراً في المنطقة المطلوبة دون أن يلحق بالبيئة المحيطة تدميراً كاملاً.
    William Clinton's words were intended, first, to reaffirm the main arguments used to condemn the events from some people's point of view and were therefore nothing new; and, secondly, to announce the measures to be applied against our country. UN وكان الغرض من تصريحات ويليـــام كلينتون، أولا، إعادة التأكيد على الحجج الرئيسية التي سيقت ﻹدانة اﻷحداث من وجهة نظـــر بعض الناس لذلك فإنها لم تأت بجديد، وثانيا، اﻹعلان عن التدابير التي ستطبق ضد بلدنا.
    As regards the words in the first set of square brackets, the main arguments for their deletion included the following: UN 96- وفيما يتعلق بالعبارة الواردة في المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة، كان من بين الحجج الرئيسية الداعية إلى حذفها ما يلي:
    In response, the main arguments for retaining only the words in the first set of square brackets were: UN 97- وردّا على ذلك، كانت الحجج الرئيسية الداعية إلى الابقاء على العبارة الواردة في المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة فحسب كما يلي:
    The main arguments advanced by States in favour of a broad scope ratione materiae of the jurisdiction of those courts was that it was essential for military courts to prosecute offences committed by members of the armed forces in order to maintain discipline and to provide the State with an expeditious and flexible system in times of war and peace. UN وتابع قائلاً إن الحجج الرئيسية للدول التي تؤيد الاختصاص الموضوعي الموسّع لهذه المحاكم تتمثّل في ضرورة أن تتمكّن من النظر في المخالفات التي يرتكبها أفراد في القوات المسلّحة للحفاظ على الانضباط وكي تملك الدولة نظاماً سريعاً ومرناً، في وقت الحرب وفي وقت السلم.
    29. The main arguments that have been put forward against the use of GMOs in agriculture are the risks of negative effects on the environment and on human health and a number of adverse socio-economic effects. UN 29 - وتتمثل الحجج الرئيسية التي قُدمت ضد استخدام الكائنات المعدلة وراثيا في الزراعة في مخاطر الآثار السلبية التي يمكن أن تنعكس على البيئة وصحة الإنسان، إلى جانب عدد من الآثار الاجتماعية - الاقتصادية السلبية.
    It also noted that the lack of deeds and security of tenure, which is estimated to affect more than 50% of the population (75% in Santo Domingo Province), are among the main arguments used by the authorities to justify forced evictions. UN كما لاحظت أن عدم وجود سندات وضمانات الحيازة، التي يقدر بأنها تؤثر على نسبة تتجاوز 50 في المائة من السكان (75 في المائة في مقاطعة سانتو دومينغو) هي من بين الحجج الرئيسية التي تستخدمها السلطات لتبرير حالات الإخلاء القسري(67).
    The main arguments against genetic modification of human embryos are that it would be unsafe and unfair, and that modification would quickly go beyond efforts to reduce the incidence of inherited maladies. But, ultimately, none of these reasons is likely to be persuasive enough to stop the technology from being widely used. News-Commentary من المؤكد أن هذا الاحتمال يخضع الآن لمناقشات محتدمة. وتتخلص الحجج الرئيسية ضد إجراء التعديل الوراثي على أجنة بشرية في أن هذه الممارسة ستكون غير آمنة وغير عادلة، وأن التعديل سرعان ما يتجاوز الجهود الرامية إلى الحد من انتشار الأمراض الموروثة. ولكن في نهاية المطاف، من غير المرجح أن تكون أي من هذه الأسباب مقنعة بالقدر الكافي لمنع استخدام هذه التكنولوجيا على نطاق واسع.
    The main arguments presented by Member States in favour of a global plan of action were that it would foster the necessary political will and commitment at the global level and would provide a comprehensive strategic framework and contribute to greater coordination of collective efforts by Member States, the United Nations system and non-State actors. UN 4- وتمثلت الحجج الرئيسية التي ساقتها الدول الأعضاء تأييداً لاعتماد خطة عمل عالمية في أنّ من شأن خطة كهذه أن تعزِّز الإرادة السياسية والالتزام اللازمين على الصعيد العالمي وأن توفر إطارا استراتيجيا شاملا وتسهم في زيادة تنسيق الجهود الجماعية التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة من غير الدول.
    83. There were four main arguments for departing from the use of MERs in the calculation of the scale of assessment. UN ٨٣ - هناك أربع حجج رئيسية لعدم استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق في حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    There are three main arguments against a modern version of Glass-Steagall. None is convincing. News-Commentary وهناك ثلاث حجج رئيسية ضد إصدار نسخة حديثة من تشريع جلاس-ستيجال. ولكن جميعها غير مقنعة.
    45. In many instances, international organizations, particularly IMF and the World Bank, have disputed their responsibilities towards human rights, on the ground of three main arguments. UN 45 - فقد حدث في حالات كثيرة أن جادلت المنظمات الدولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، في مسؤولياتها إزاء حقوق الإنسان، وذلك على أساس ثلاث حجج رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more