"main beneficiaries of" - Translation from English to Arabic

    • المستفيدون الرئيسيون من
        
    • المستفيدين الرئيسيين من
        
    • المستفيد الرئيسي من
        
    • المستفيدة الرئيسية من
        
    • أهم المستفيدين من
        
    • المنتفعين الرئيسيين
        
    • الرئيسية المستفيدة من
        
    • والمستفيدون الرئيسيون من
        
    • وكان المستفيدون الرئيسيون
        
    So far, the main beneficiaries of the project have been students using telekiosks to access their examination results and search for information. UN وكان المستفيدون الرئيسيون من المشروع حتى الآن هم الطلاب الذين يستخدمون أكشاك الاتصالات للاطلاع على نتائج امتحاناتهم والبحث عن المعلومات.
    Internationally recruited staff members in peacekeeping missions outside the United States are the main beneficiaries of the SWIFT payments. UN والموظفون المعينون دولياَ في بعثات حفظ السلام خارج الولايات المتحدة هم المستفيدون الرئيسيون من مدفوعات سويفت.
    The main beneficiaries of such measures are, obviously, the population and the business community. UN ومن الواضح أن المستفيدين الرئيسيين من هذه التدابير هم السكان والأوساط التجارية.
    It is the Government's intention that people in the rural areas should be the main beneficiaries of the poverty alleviation programmes. UN ونية الحكومـــة هـــي أن تجعـــل سكــان المناطق الريفية المستفيدين الرئيسيين من برامج تخفيف الفقر.
    The main beneficiaries of assistance under Barbados's programme were single mothers. UN وكانت الأمهات الوحيدات المستفيد الرئيسي من المساعدة بموجب برنامج بربادوس.
    The main beneficiaries of the electronic single window for exports are small and medium-sized companies, for whom time and cost reductions are far more significant than for large exporters. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من شباك الصادرات الإلكتروني الموحد هي الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم، التي تحقق تخفيضات في الوقت والتكاليف تزيد بكثير عما تحققه شركات التصدير الكبرى.
    The main beneficiaries of the workshop were members of the National Inter-Institutional Committee. UN وكان أعضاء اللجنة الوطنية المشتركة بين المؤسسات هم المستفيدون الرئيسيون من حلقة العمل هذه.
    main beneficiaries of the project include rural small-scale sugar farmers, processors, and local business development institutions of the Sofia and Anosy regions. UN ويشمل المستفيدون الرئيسيون من المشروع صغار مزارعي القصب في المناطق الريفية ومجهِّزيه ومؤسسات تنمية الأعمال المحلية في منطقتي صوفيا وأنوسي.
    As users of these goods and services are the main beneficiaries of habitat conservation, such levies could be justified on the benefit principle. UN وحيث أن مستعملي هذه السلع والخدمات هم المستفيدون الرئيسيون من حفظ الموئل، يمكن تبرير فرض هذه الضرائب على أساس مبدأ الانتفاع.
    In developing countries, sustained reduction in poverty will require economic growth of at least 4 to 5 per cent per year and distributional policies that ensure that poor people are the main beneficiaries of that growth. UN ففي البلدان النامية يستلزم التقليل المستدام للفقر تحقيق نمو اقتصادي بما يتراوح على اﻷقل من ٤ الى ٥ في المائة في السنة ووضع سياسات للتوزيع لضمان أن الفقراء هم المستفيدون الرئيسيون من ذلك النمو.
    18.54 The main beneficiaries of the subprogramme will be the decision-making authorities responsible for sustainable development and those responsible for human settlements. UN 18-54 وسيكون المستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي سلطات صنع القرار المسؤولة عن التنمية المستدامة، والسلطات المسؤولة عن المستوطنات البشرية.
    The main beneficiaries of the subprogramme will be the decision-making authorities responsible for sustainable development and those of human settlements. UN وسيكون المستفيدون الرئيسيون من البرنامج الفرعي هم سلطات صنع القرار المسؤولة عن التنمية المستدامة، والسلطات المسؤولة عن المستوطنات البشرية.
    She underlines the importance of ensuring that local communities and artists are the main beneficiaries of these events. UN وتؤكد الخبيرة المستقلة أن من المهم ضمان أن تكون الجماعات المحلية والفنانون المحليون المستفيدين الرئيسيين من هذه المناسبات.
    The Government further reported that the main beneficiaries of the fund are the 800,000 to 1,000,000 Hondurans who reside in the United States of America, approximately 73,000 of whom are in temporary protected status. UN وأفادت الحكومة كذلك بأن المستفيدين الرئيسيين من هذا الصندوق هم الهندوراسيون المقيمون في الولايات المتحدة البالغ عددهم ما بين 800 ألف ومليون شخص ومنهم 73 ألف شخص تقريبا يتمتّعون بمركز الحماية المؤقتة.
    It is up to us, as leaders, to build trust among our citizens and to assure them that we will work tirelessly so that they become the main beneficiaries of the enormous potentials existing in our continent. UN والأمر متروك لنا، بصفتنا الزعماء، لكي نبني الثقة بين مواطنينا ونؤكد لهم أننا سنعمل بشكل حثيث لكي يكونوا المستفيدين الرئيسيين من القدرات العديدة الكامنة في قارتنا.
    Developing countries are the main beneficiaries of remittances, accounting for 65% of all inflows. UN والبلدان النامية هي المستفيد الرئيسي من التحويلات المالية، حيث تستأثر بـ 65 في المائة من مجموع التدفقات.
    The main beneficiaries of these workshops will be the staff of the ECO secretariat and the focal points in the member countries. UN وسيكون المستفيد الرئيسي من حلقات العمل هذه هم موظفو أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، إلى جانب مراكز التنسيق في البلدان الأعضاء.
    The programme benefits women as they are the main beneficiaries of aged care services; UN ويعود هذا البرنامج بالنفع على المرأة بوصفها المستفيدة الرئيسية من خدمات رعاية الشيخوخة.
    The main beneficiaries of these programmes were low-income countries with poor household survey programmes and inadequate coverage of civil registration. UN وكانت الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه البرامج هي البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من ضعف برامج الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، وعدم كفاية نطاق تغطية التسجيل المدني.
    Along with widows and elderly persons whose provider has died, children are the main beneficiaries of those guarantees. UN ويمثل الأطفال بالإضافة إلى الأرامل وكبار السن الذين كان المتوفى يعولهم أهم المستفيدين من تلك الضمانات.
    Rural women, children, the disabled and older persons were the main beneficiaries of the strategy. UN ومن المنتفعين الرئيسيين بهذه الاستراتيجية، النساء الريفيات والأطفال والمعوقون وكبار السن.
    One possible approach to budget analysis consists of mapping the main beneficiaries of some budget allocations. UN ويتمثل أحد النهُج الممكنة لتحليل الميزانيات في رسم خرائط للجهات الرئيسية المستفيدة من بعض مخصصات الميزانية.
    Some 30 businessmen, politicians and military officers are the main beneficiaries of the arrangements. UN والمستفيدون الرئيسيون من هذه الترتيبات يضمون نحو 30 فردا من رجال الأعمال والسياسيين والضباط في الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more